Skip to main content

役立つイタリア語のバリアフリーフレーズ

イタリア旅行でよく使うフレーズを、場面別にまとめています。

イタリアの主要な観光地、ホテル、駅では、スタッフの多くが実用的な英語を話します。ですが、最初に少しイタリア語を使うだけで、やり取りが変わります。係員は身を乗り出し、バス運転手は少し待ち、博物館のレジ係は通常の切符ではなく、障害者割引の申請書を手に取ります。以下のフレーズは、イタリアを車いすやほかの移動補助具で旅行するときに、最もよく使います。

丁寧形を使ってください。知らない大人には Lei で話しかけます。書き言葉では大文字で書くこともあります。tu は使いません。標準の挨拶は Buongiorno です。17:00ごろ以降は Buonasera です。店、ホテル、レストランでは、どのやり取りもこれで始めてください。挨拶を省いて直接お願いをすると、観光客でも失礼に見えます。最後は Grazie、arrivederci、または Grazie, buona giornata で締めます。

発音ガイド。イタリア語はかなり表音的です。綴りどおりに読み、強勢はたいてい後ろから2番目の音節に置きます。下のヒントは英語のつづりに近い形で示しています。c は e または i の前で英語の ch です。cinque は cheen-kweh です。a, o, u の前では硬い k です。g も同じです。gentile は jen-tee-leh です。gatto は gah-toh です。二重子音は単独の子音より長く伸ばします。pala(シャベル)と palla(ボール)のような組では重要です。

返答が聞き取れないときは、Potrebbe parlare più lentamente, per favore?(もう少しゆっくり話していただけますか。)が、イタリア語で最も役立つ聞き返しです。長い質問は翻訳アプリ(Google Translate、DeepL)で対応できます。地下鉄と地方列車の通信は不安定なので、旅行前にイタリア語のオフライン言語パックをダウンロードしてください。ここで扱うフレーズは、バリアフリー、助けの依頼、交通、ホテル、食事、丁寧表現の6場面です。

Useful イタリア語 accessibility phrases
PhraseIn イタリア語How to say it
車いすを使っています
Sono in sedia a rotelle

会場やチェックインカウンターに着いたら、まずこれを言ってください。スタッフが適切な入口や割引を案内しやすくなります。Carrozzina も車いすを指すよく使う語で、言い換えできます。

soh-noh een seh-dyah ah roh-tel-leh
入口に段差はありませんか?
L'ingresso è senza gradini?

Senza gradini は段差なしという意味です。A livello(同じ高さ)、accessibile も使えます。

leen-gres-soh eh sen-tsah grah-dee-nee
スロープはありますか?
C'è una rampa?
cheh oo-nah rahm-pah
エレベーターはどこですか?
Dov'è l'ascensore?

Ascensore はエレベーターです。Scala mobile はエスカレーターで、別物です。

doh-veh lah-shen-soh-reh
バリアフリーの入口はありますか?
C'è un ingresso accessibile?
cheh oon een-gres-soh ah-cheh-see-bee-leh
トイレは車いすで使えますか?
Il bagno è accessibile alle sedie a rotelle?

Bagno per disabili(障害者用トイレ)は、イタリアの標識に使われる表現です。どちらの言い方でも通じます。

eel bahn-yoh eh ah-cheh-see-bee-leh ah-leh seh-dyeh ah roh-tel-leh
段差なしのシャワーはありますか?
C'è una doccia a filo pavimento?

Doccia a filo pavimento が、段差なしのシャワーを指す標準的な表現です。Doccia senza piatto(受け皿なしのシャワー)も使えます。

cheh oo-nah doh-chah ah fee-loh pah-vee-men-toh
ホテルの部屋はバリアフリー対応ですか?
La camera è adatta per disabili?

イタリアのホテルスタッフは、PMR(Persona a Mobilità Ridotta)と英語の accessible room も理解します。

lah kah-meh-rah eh ah-daht-tah pehr dee-zah-bee-lee
障害者手帳を持っています
Ho una tessera di invalidità

イタリア在住者の場合は certificate of invalidità civile です。旅行者は、European Disability Card か自国の障害者IDが、多くの主要施設で受け入れられます。購入前に、チケット窓口で提示してください。

oh oo-nah tes-seh-rah dee een-vah-lee-dee-tah
手伝っていただけますか?
Potrebbe aiutarmi, per favore?
poh-treb-beh ah-yoo-tar-mee, pehr fah-voh-reh
助けが必要です
Ho bisogno di aiuto
oh bee-zohn-yoh dee ah-yoo-toh
救急車を呼んでいただけますか?
Può chiamare un'ambulanza?

ヨーロッパ共通の緊急番号 112 で、警察、救急車、消防につながります。イタリアの医療救急は 118、消防は 115、警察は 113 です。旅行者には 112 が最も安全な単一番号です。

pwoh kyah-mah-reh oo-nahm-boo-lahn-tsah
最寄りの病院はどこですか?
Dov'è l'ospedale più vicino?

Ospedale は病院です。Pronto soccorso は救急外来で、入った後に従う表示です。

doh-veh los-peh-dah-leh pyoo vee-chee-noh
持病があります
Ho un problema di salute
oh oon proh-bleh-mah dee sah-loo-teh
車いすが壊れました
La mia sedia a rotelle è rotta

その日の修理や短期の代替品が必要なときは、レンタルの案内とあわせて使ってください。大きな sanitario(福祉用具店)には、基本的な交換部品があります。

lah mee-ah seh-dyah ah roh-tel-leh eh rot-tah
薬局はどこですか?
Dov'è una farmacia?

緑の十字マークを探してください。イタリアの大きな薬局では、手動車いすの貸し出しや失禁用品の在庫があることが多いです。多くの都市には24時間当番制の薬局があります(farmacia di turno)。

doh-veh oo-nah far-mah-chee-ah
英語を話せますか?
Parla inglese?
par-lah een-gleh-zeh
もう少しゆっくり話していただけますか?
Potrebbe parlare più lentamente, per favore?
poh-treb-beh par-lah-reh pyoo len-tah-men-teh, pehr fah-voh-reh
バリアフリー対応のタクシーをお願いします
Mi serve un taxi accessibile

ローマでは、Radio Taxi 060609 または 063570 に電話で予約できます。配車係は予約時に車いす対応バンの必要性を確認します。運賃のチップは通常のタクシーと同じでかまいません。

mee sehr-veh oon tahk-see ah-cheh-see-bee-leh
このバスは車いすで利用できますか?
Questo autobus è accessibile alle sedie a rotelle?

ローマの ATAC の市バスの多くは、中央ドアに車いす用スロープがあります。バスが来たら、手を上げて中央ドアを指して運転手に知らせてください。

kweh-stoh ow-toh-boos eh ah-cheh-see-bee-leh ah-leh seh-dyeh ah roh-tel-leh
スロープを出していただけますか?
Può aprire la rampa?
pwoh ah-pree-reh lah rahm-pah
どの地下鉄路線がバリアフリーですか?
Quale linea della metro è accessibile?

ローマでは、Line B と B1 の多くは段差がありません。Line A は、一部の駅にエレベーターと介助があります。利用前に駅で確認してください。

kwah-leh lee-neh-ah del-lah meh-troh eh ah-cheh-see-bee-leh
ホームまで案内をお願いできますか?
Vorrei assistenza fino al binario

Trenitalia の長距離列車では、PRM 介助を Sala Blu で事前予約できます。イタリア国内の固定電話からは通話無料です。ほかの人は標準料金の国際番号を使います。このサイトの Trenitalia ガイドに、最新の番号と予約期限があります。

vor-ray ah-sees-ten-tsah fee-noh al bee-nah-ryoh
駅のバリアフリー入口はどこですか?
Dov'è l'ingresso accessibile della stazione?
doh-veh leen-gres-soh ah-cheh-see-bee-leh del-lah stah-tsyoh-neh
切符を1枚ください
Vorrei un biglietto, per favore
vor-ray oon beel-yet-toh, pehr fah-voh-reh
障害のある旅行者向けの割引運賃はありますか?
C'è una tariffa ridotta per i disabili?

Trenitalia では、A の文字が付いた European Disability Card で、同伴者1人が無料になります。窓口でカードを提示してください。

cheh oo-nah tah-reef-fah ree-dot-tah pehr ee dee-zah-bee-lee
予約しています
Ho una prenotazione
oh oo-nah preh-noh-tah-tsyoh-neh
バリアフリー対応の部屋をお願いします
Potrei avere una camera accessibile?
poh-tray ah-veh-reh oo-nah kah-meh-rah ah-cheh-see-bee-leh
ドア幅はどれくらいですか?
Qual è la larghezza della porta?

イタリアのバリアフリー客室の基準では、ドア幅は通常80〜85 cmほどです。ただし、歴史的保護を受ける古い建物では満たせないことがあります。予約前に、必ず cm で確認してください。

kwah-leh lah lar-get-tsah del-lah por-tah
段差なしのシャワーか、浴槽はありますか?
C'è una doccia a filo pavimento o una vasca?

イタリアのバリアフリー浴室には、段差なしのシャワーがよくあります。古い施設では、手すり付きの浴槽が残っていることもあります。必ず確認してください。

cheh oo-nah doh-chah ah fee-loh pah-vee-men-toh oh oo-nah vah-skah
荷物を預かっていただけますか?
Può custodire il mio bagaglio?
pwoh koos-toh-dee-reh eel mee-oh bah-gahl-yoh
電動車いすを充電する必要があります
Devo caricare la mia sedia a rotelle elettrica

ヨーロッパのコンセントは type C / F です(220 V)。UK / US の充電器には変換アダプターを持参してください。差し込む前に、充電器が 220 V に対応しているか確認してください。

deh-voh kah-ree-kah-reh lah mee-ah seh-dyah ah roh-tel-leh eh-let-tree-kah
朝食会場は車いすで利用できますか?
La colazione è accessibile in sedia a rotelle?

イタリアのホテルでは、朝食会場がフロントと別の階にあることが多いです。到着時に、行き方とエレベーターの有無を確認してください。

lah koh-lah-tsyoh-neh eh ah-cheh-see-bee-leh een seh-dyah ah roh-tel-leh
2名です
Un tavolo per due, per favore
oon tah-voh-loh pehr doo-eh, pehr fah-voh-reh
食事室は同じ階ですか?
La sala da pranzo è su un solo piano?

よくあるイタリアの例です。通りに面した食事室は平面です。トイレは地下にあり、らせん階段を下ります。両方を必ず確認してください。

lah sah-lah dah prahn-tsoh eh soo oon soh-loh pyah-noh
入口の近くに座れますか?
Possiamo sederci vicino all'ingresso?
pos-syah-moh seh-dehr-chee vee-chee-noh ahl-leen-gres-soh
アレルギーがあります
Ho un'allergia

続けて、senza glutine(グルテンフリー)、ai crostacei(甲殻類)、alle arachidi(ピーナッツ)、al lattosio(乳製品)と言ってください。

oh oo-nahl-lehr-jee-ah
ベジタリアン / ヴィーガン
Vegetariano / vegano

最近のイタリア料理店なら、vegano はたいてい通じます。スタッフが不安そうなら、senza carne e senza pesce(肉なし、魚なし)と伝えてください。

veh-jeh-tah-ryah-noh / veh-gah-noh
お会計をお願いします
Il conto, per favore

Coperto(1人あたり数ユーロの少額の席料)は、イタリアのレストランでは標準で、チップではありません。端数を切り上げるのは普通です。良いサービスには、2ユーロほど余分に渡せば十分です。

eel kon-toh, pehr fah-voh-reh
メニューを見せていただけますか?
Posso vedere il menu?
pos-soh veh-deh-reh eel meh-noo
水道水をください
Acqua del rubinetto, per favore

イタリアのレストランでは、通常はボトル入りの水が出ます。acqua del rubinetto は水道水です。Acqua naturale もボトル入り、acqua frizzante は炭酸水です。

ah-kwah del roo-bee-net-toh, pehr fah-voh-reh
こんにちは(日中)
Buongiorno

17:00ごろまで使います。それ以降は Buonasera に切り替えます。

bwon-jor-noh
こんばんは
Buonasera
bwoh-nah-seh-rah
お願いします
Per favore
pehr fah-voh-reh
ありがとうございます
Grazie
grah-tsyeh
手伝ってくれてありがとうございます
Grazie per il suo aiuto
grah-tsyeh pehr eel soo-oh ah-yoo-toh
どういたしまして
Prego

Prego は、どういたしまして、どうぞお入りください、どうぞお先に、続けてください、の意味で使えます。旅行者にとって最も役立つイタリア語の単語です。

preh-goh
すみません / 失礼します
Mi scusi / Scusi

Mi scusi は、注意を引くときや、より丁寧に謝るときに使います。Scusa は tu 形です。知らない人には、Lei 形の Mi scusi または Scusi を使ってください。

mee skoo-zee / skoo-zee
はい / いいえ
Sì / no
see / noh
分かりません
Non capisco
non kah-pees-koh
さようなら
Arrivederci

Arrivederci が標準的な別れのあいさつです。Ciao は友人どうしで使います。店、ホテル、駅のスタッフにはくだけすぎです。

ah-ree-veh-dehr-chee
よい一日を
Buona giornata

店、ホテル、レストランでのやり取りの標準的な締めくくりです。夕方以降は、代わりに Buona serata を使ってください。

bwoh-nah jor-nah-tah

このページの確認方法

最終確認日 .

情報源: