Hyödyllisiä saksan kielen esteettömyysfraaseja
Fraasit, joita käytät saksan matkalla useimmin, lajiteltuna tilanteen mukaan.
Suurten saksalaisten nähtävyyksien, hotellien ja asemien henkilökunta puhuu yleensä käyttökelpoista englantia, etenkin Berliinissä, Münchenissä ja suuremmissa kaupungeissa. Lyhyt aloitus saksaksi muuttaa silti kohtaamista, lipunmyyjä kuuntelee tarkemmin, bussikuski odottaa hetken pidempään, ja museon kassalla etsitään vammaisalennuslomake tavallisen lipun sijaan. Alla olevat fraasit ovat ne, joita tarvitset useimmin, kun matkustat Saksassa pyörätuolilla tai muulla liikkumisen apuvälineellä.
Käytä muodollista Sie-muotoa kaikkien tuntemattomien kanssa. Du on varattu ystäville, perheelle ja lapsille, ja sen käyttö tuntemattomalle kuulostaa töykeältä. Tavallinen tervehdys on Guten Tag (tai Guten Abend noin klo 18 jälkeen). Baijerissa ja Itävallassa kuulet myös Grüß Gott. Pohjois- ja Keski-Saksassa Moin toimii epämuodollisena koko päivän tervehdyksenä. Päätä keskustelu Danke, auf Wiedersehen tai yksinkertaisesti Danke, einen schönen Tag noch.
Ääntämisopas. Alla olevat vinkit käyttävät englanninkieliseen kirjoitustapaan perustuvia likiarvoja, eivät kansainvälistä foneettista aakkostoa. Saksan sch äännetään kuin englannin sh, ch a:n, o:n ja u:n jälkeen on kurkkuäänne, kuten skotlannin loch; ch e:n ja i:n jälkeen on pehmeämpi, kuten kuiskaistu h sanassa huge. Vokaalit ä, ö, ü äännetään sanomalla e, ur, ee pyöristetyillä tai avoimilla huulilla. Kirjain ß pitkän vokaalin jälkeen on saksan ess-tsätt, joka äännetään pehmeän s:n tavoin.
Jos et saa vastausta selvää, Können Sie bitte langsamer sprechen? (Voisitteko puhua hitaammin, kiitos?) on hyödyllisin jatkokysymys. Käännössovellus (Google Translate, DeepL, joka on saksalainen ja kuulostaa luonnollisemmalta) auttaa pidemmissä kysymyksissä, lataa saksan kielipaketti offline-käyttöön ennen matkaa, koska U-Bahnin ja aluejunien kuuluvuus on paikoin heikko. Tämän sivun fraasit kattavat kuusi tilannetta, esteettömyyden, avun pyytämisen, liikkumisen, hotellit, ruokailun ja kohteliaisuudet.
| Phrase | In saksa | How to say it |
|---|---|---|
| Käytän pyörätuolia | Ich benutze einen Rollstuhl Aloita tällä, kun saavut kohteeseen tai sisäänkirjautumiseen, niin henkilökunta osaa ohjata oikealle sisäänkäynnille ja alennukseen. | ikh buh-noot-suh ai-nen roll-shtool |
| Onko sisäänkäynnissä portaita? | Ist der Eingang stufenlos? Stufenlos tarkoittaa ilman portaita. Barrierefrei, esteetön, on laajempi termi, jota käytetään myös yleisesti. | ist dair ain-gang shtoo-fen-loce |
| Onko täällä luiska? | Gibt es eine Rampe? | geebt es ai-nuh ram-puh |
| Missä hissi on? | Wo ist der Aufzug? Aufzug tai Fahrstuhl tarkoittaa hissiä. Rolltreppe on liukuportaat, eli eri asia. | voh ist dair owf-tsoog |
| Onko täällä esteetön sisäänkäynti? | Gibt es einen barrierefreien Eingang? Barrierefrei on saksan vakiotermi esteettömälle. Henkilökunta ymmärtää sen heti. | geebt es ai-nen bah-ree-air-eh-fry-en ain-gang |
| Onko wc pyörätuolilla saavutettava? | Ist die Toilette rollstuhlgerecht? Rollstuhlgerecht, pyörätuolille sopiva, on tarkka termi. Behindertentoilette, esteetön wc, näkyy myös usein opasteissa. | ist dee toi-let-tuh roll-shtool-guh-rekht |
| Onko täällä roll-in-suihku? | Gibt es eine ebenerdige Dusche? Ebenerdig tarkoittaa maan tasalla. Bodengleiche Dusche, lattiatason suihku, on termi, jonka näet hotellihuoneiden kuvauksissa. | geebt es ai-nuh eh-ben-air-dee-guh doo-shuh |
| Onko hotellihuone mukautettu? | Ist das Hotelzimmer behindertengerecht? Behindertengerecht, vammaisille mukautettu, on hotellialan vakiotermi. Jotkin ketjut käyttävät rollstuhlgerecht, pyörätuolille sopiva, tiukemmista ADA-tyylisistä huoneista. | ist das ho-tel-tsim-mer buh-hin-der-ten-guh-rekht |
| Minulla on vammakortti | Ich habe einen Schwerbehindertenausweis Saksa myöntää Schwerbehindertenausweis-kortin maassa asuville. Vierailijoilta hyväksytään useimmissa suurissa kohteissa European Disability Card tai oman maan vammaiskortti. | ikh hah-buh ai-nen shvair-buh-hin-der-ten-ows-vice |
| Minulla on oikeus saattajaan | Ich habe Anspruch auf eine Begleitperson Schwerbehindertenausweis, jossa on Merkzeichen B, oikeuttaa maksuttomaan saattajaan useimmissa kulkuvälineissä ja useimmissa nähtävyyksissä. Vierailijoille, joilla on vastaava kansallinen merkintä, myönnetään yleensä sama pyydettäessä. | ikh hah-buh an-shprookh owf ai-nuh buh-gleit-pair-zone |
| Missä voin ladata sähköpyörätuolini? | Wo kann ich meinen Elektrorollstuhl aufladen? | voh kan ikh mai-nen eh-lek-tro-roll-shtool owf-lah-den |
| Voisitteko auttaa minua, kiitos? | Können Sie mir bitte helfen? | kur-nen zee meer bit-tuh hel-fen |
| Tarvitsen apua | Ich brauche Hilfe | ikh brow-khuh hil-fuh |
| Voisitteko kutsua ambulanssin? | Können Sie einen Krankenwagen rufen? Hätänumero lääketieteelliseen apuun on 112, myös koko Euroopan laajuinen, palo- ja ambulanssinumero. Poliisi, 110. Kuulovammaisten hätäapu Nora-sovelluksella älypuhelimessa. | kur-nen zee ai-nen krang-ken-vah-gen roo-fen |
| Missä on lähin sairaala? | Wo ist das nächste Krankenhaus? | voh ist das naikh-stuh krang-ken-house |
| Minulla on sairaus | Ich habe ein gesundheitliches Problem | ikh hah-buh ain guh-zoond-hite-likh-es prob-leem |
| Pyörätuolini on rikki | Mein Rollstuhl ist kaputt Yhdistä tähän paikallinen vuokraus- tai korjaushaku, jos tarvitset apua samalle päivälle. Berliinissä kysy hotellin concierge-palvelulta tai soita BVG:n asiakaspalveluun saadaksesi ohjeen. | mine roll-shtool ist kah-poot |
| Missä on apteekki? | Wo ist eine Apotheke? Etsi punaista A-symbolia. Suuremmat apteekit vuokraavat usein manuaalisia pyörätuoleja ja myyvät inkontinenssituotteita. Aukioloajan ulkopuoliset apteekit löytyvät Notdienst-päivystyslistasta, joka on jokaisen apteekin ovessa. | voh ist ai-nuh ah-po-tay-kuh |
| Puhutteko englantia? | Sprechen Sie Englisch? | shpre-khen zee eng-lish |
| Voisitteko puhua hitaammin, kiitos? | Können Sie bitte langsamer sprechen? | kur-nen zee bit-tuh lang-zah-mer shpre-khen |
| Tarvitsen esteettömän taksin | Ich brauche ein rollstuhlgerechtes Taxi Berliinissä pyydä Inklusionstaxiä kaupungin järjestelmän kautta, varaa puhelimitse Taxi Berlinin tai Würfelfunkin kautta. Tavalliset taksit eivät ole pyörätuolilla saavutettavia. | ikh brow-khuh ain roll-shtool-guh-rekh-tess tak-see |
| Onko tämä bussi pyörätuolilla saavutettava? | Ist dieser Bus rollstuhlgerecht? Jokaisessa BVG:n kaupunkibussissa Berliinissä on luiska. Vihjaa kuljettajalle bussin saapuessa nostamalla kätesi ja osoittamalla keskimmäistä ovea, josta luiska tulee ulos. | ist dee-zer boos roll-shtool-guh-rekht |
| Voisitteko ottaa luiskan käyttöön? | Können Sie die Rampe ausklappen? | kur-nen zee dee ram-puh ows-klap-pen |
| Mikä U-Bahn-linja on esteetön? | Welche U-Bahn-Linie ist barrierefrei? Berliinissä U5, Unter den Lindenin varrella, on suurelta osin portaeton. Muut linjat ovat osittain esteettömiä, tarkista ajantasainen asema-asemalta BVG:n esteettömyyskartasta. | vel-khuh oo-bahn lee-nee-uh ist bah-ree-air-eh-fry |
| Haluaisin apua laiturille | Ich hätte gerne Hilfe bis zum Bahnsteig Deutsche Bahn -kaukojunissa ilmoittaudu Mobilitätsservice-Zentraleen viimeistään edellisenä päivänä klo 20.00 mennessä, ulkomaanmatkoilla 24 tuntia etukäteen. | ikh het-tuh gair-nuh hil-fuh bis tsoom bahn-shtike |
| Missä on aseman esteetön sisäänkäynti? | Wo ist der barrierefreie Eingang zum Bahnhof? | voh ist dair bah-ree-air-eh-fry-uh ain-gang tsoom bahn-hoff |
| Haluaisin lipun, kiitos | Ich hätte gerne ein Ticket, bitte Fahrkarte ja Fahrschein tarkoittavat myös lippua. Useimmissa BVG:n ja DB:n lipuautomaateissa englanti on yhden painikkeen päässä. | ikh het-tuh gair-nuh ain tik-et, bit-tuh |
| Onko vammaisille matkustajille alennettu hinta? | Gibt es eine Ermäßigung für Menschen mit Behinderung? | geebt es ai-nuh air-meh-see-goong fuer men-shen mit buh-hin-der-oong |
| Minulla on varaus | Ich habe eine Reservierung | ikh hah-buh ai-nuh ray-zer-vee-roong |
| Saisinko esteettömän huoneen? | Könnte ich ein behindertengerechtes Zimmer bekommen? | kur-tuh ikh ain buh-hin-der-ten-guh-rekh-tess tsim-mer buh-kom-men |
| Mikä on oven leveys? | Wie breit ist die Tür? Saksalaisissa esteettömissä hotellihuoneissa oviaukko on tyypillisesti 80–90 cm. Vanhemmat suojellut rakennukset Berlin Mittessä ja Munich Altstadtissa eivät välttämättä täytä standardia. | vee brite ist dee tuer |
| Onko täällä roll-in-suihku vai kylpyamme? | Gibt es eine ebenerdige Dusche oder eine Badewanne? Monissa saksalaisissa esteettömissä huoneissa on bodengleiche Dusche, lattiatason suihku, sekä tukikahvat. Vahvista aina kirjallisesti ennen varausta. | geebt es ai-nuh eh-ben-air-dee-guh doo-shuh oh-der ai-nuh bah-duh-van-nuh |
| Voisitteko säilyttää laukkuni? | Können Sie mein Gepäck aufbewahren? | kur-nen zee mine guh-peck owf-buh-vah-ren |
| Minun täytyy ladata sähköpyörätuolini | Ich muss meinen Elektrorollstuhl aufladen | ikh moos mai-nen eh-lek-tro-roll-shtool owf-lah-den |
| Onko aamiainen pyörätuolilla saavutettava? | Ist das Frühstück rollstuhlgerecht zugänglich? | ist das fruh-shtuk roll-shtool-guh-rekht tsoo-geng-likh |
| Pöytä kahdelle, kiitos | Einen Tisch für zwei, bitte | ai-nen tish fuer tsvai, bit-tuh |
| Onko ruokasali yhdessä tasossa? | Ist der Speisesaal auf einer Ebene? Tavallinen malli Berliinissä ja Münchenissä, ruokasali katutasossa, wc vain kellarissa jyrkän portaikon päässä. Varmista aina molemmat. | ist dair shpai-zuh-zal owf ai-ner eh-buh-nuh |
| Voisimmeko istua lähellä sisäänkäyntiä? | Können wir in der Nähe des Eingangs sitzen? | kur-nen veer in dair nay-uh des ain-gangs zit-sen |
| Minulla on allergia | Ich habe eine Allergie Jatka sanoilla glutenfrei, Meeresfrüchte, Erdnüsse tai Laktose. | ikh hah-buh ai-nuh ah-lair-gee |
| Kasvissyöjä / vegaani | Vegetarisch / vegan Berliini on yksi Euroopan vegaaniystävällisimmistä kaupungeista. Useimmissa kahviloissa on vähintään yksi vegaaninen pääruoka. | veh-geh-tah-rish / veh-gahn |
| Saisinko laskun, kiitos? | Die Rechnung, bitte Palvelumaksu ei sisälly Saksassa automaattisesti hintaan. Pyöristä ylöspäin tai lisää 5–10 prosenttia hyvästä palvelusta, ja kerro tarjoilijalle kokonaissumma, kun annat käteisen tai kortin. | dee rekh-noong, bit-tuh |
| Saisinko nähdä ruokalistan? | Könnte ich die Speisekarte sehen? Speisekarte on ruokien ruokalista. Myös pelkkä Karte yleensä riittää. | kur-tuh ikh dee shpai-zuh-kar-tuh zay-en |
| Hanavettä, kiitos | Leitungswasser, bitte Hanavettä tarjoillaan harvoin automaattisesti saksalaisissa ravintoloissa, sitä täytyy pyytää. Monissa paikoissa tarjotaan sen sijaan kivennäisvettä, mit Kohlensäure, tai hiilihapotonta vettä, ohne Kohlensäure. | lai-toongs-vas-ser, bit-tuh |
| Hei, hyvää päivää | Guten Tag Käytä noin klo 18 asti. Sen jälkeen vaihda Guten Abendiin. Baijerissa Grüß Gott korvaa Guten Tagin. | goo-ten tahk |
| Hyvää iltaa | Guten Abend | goo-ten ah-bent |
| Ole hyvä | Bitte Bitte on myös vastaus Danke-sanaan, eli ole hyvä, ja kehotus toistaa, eli anteeksi, mitä sanoitte? | bit-tuh |
| Kiitos | Danke Danke schön tai vielen Dank ovat lämpimämpiä ja painokkaampia. | dang-kuh |
| Kiitos avustanne | Vielen Dank für Ihre Hilfe | fee-len dank fuer ee-ruh hil-fuh |
| Ole hyvä | Bitte schön / Gern geschehen Bitte schön on lyhyt vastaus. Gern geschehen, mielelläni tehty, on lämpimämpi. | bit-tuh shurn / gairn guh-shay-en |
| Anteeksi | Entschuldigung Käytä tätä huomion saamiseksi tai pyytääksesi anteeksi törmäämisen jälkeen. Tschuldigung on arkinen lyhyt muoto. | ent-shool-dee-goong |
| Kyllä / ei | Ja / nein | yah / nine |
| En ymmärrä | Ich verstehe nicht | ikh fair-shtay-uh nikht |
| Näkemiin | Auf Wiedersehen Tschüss on arkinen näkemiin, yleinen Berliinissä ja Pohjois-Saksassa. Servus käytetään Baijerissa ja Itävallassa. | owf vee-der-zay-en |
| Hyvää päivänjatkoa | Einen schönen Tag noch Vakiopäätös mihin tahansa kauppa-, hotelli- tai ravintolatilanteeseen. | ai-nen shur-nen tahk nokh |
Näin tarkistimme tämän sivun
Viimeksi tarkistettu .
Lähteet:
- visitBerlin accessible Berlin section (tarkistettu )
- BVG barrier-free travel information (tarkistettu )