Skip to main content

Nyttige italienske tilgængelighedsfraser

De fraser, du oftest får brug for på en rejse i Italien, sorteret efter situation.

Personalet ved større italienske seværdigheder, hoteller og stationer taler ofte brugbart engelsk, men en kort åbning på italiensk ændrer mødet. Ekspedienten læner sig ind, buschaufføren venter et øjeblik ekstra, museumsmedarbejderen finder blanketten til handicaprabat i stedet for standardbilletten. Frasebogen her dækker de udtryk, du oftest får brug for, når du rejser med kørestol eller et andet hjælpemiddel i Italien.

Brug den høflige form. Henvend dig til voksne, du ikke kender, med Lei (med stort begyndelsesbogstav i formel skrift), aldrig tu. Standardhilsenen er Buongiorno (eller Buonasera efter cirka 17:00), og enhver kontakt i en butik, på et hotel eller i en restaurant bør begynde med den. Springes hilsenen over, og man går direkte til en anmodning, virker det uhøfligt, også som turist. Slut med Grazie, arrivederci eller blot Grazie, buona giornata.

Udtalehjælp. Italiensk er overvejende fonetisk, ordene læses, som de staves, og trykket ligger normalt på næstsidste stavelse. Hintsene her bruger engelske stavemåder som hjælp. c før e eller i udtales som engelsk ch (cinque er cheen-kweh), før a, o eller u er det et hårdt k. g fungerer på samme måde, gentile er jen-tee-leh, gatto er gah-toh. Dobbelte konsonanter holdes længere end enkelte, og det betyder noget i par som pala og palla.

Hvis du ikke opfatter et svar, er Potrebbe parlare più lentamente, per favore? (Kan De tale langsommere, tak?) den mest nyttige opfølgning på italiensk. En oversættelsesapp (Google Translate, DeepL) klarer længere spørgsmål, og du bør downloade den italienske sprogpakke til offlinebrug før rejsen, fordi dækningen i metro og regionale tog er ujævn. Fraserne her dækker seks situationer, tilgængelighed, hjælp, transport, hoteller, spisning og høflighed.

Useful italiensk accessibility phrases
PhraseIn italienskHow to say it
Jeg bruger kørestol
Sono in sedia a rotelle

Brug denne ved ankomst til et sted eller ved check-in, så personalet kan henvise dig til den rigtige indgang og rabat. Carrozzina er det andet almindelige ord for kørestol og kan bruges i stedet.

soh-noh een seh-dyah ah roh-tel-leh
Er indgangen uden trin?
L'ingresso è senza gradini?

Senza gradini betyder uden trin. A livello (i niveau) og accessibile virker også.

leen-gres-soh eh sen-tsah grah-dee-nee
Er der en rampe?
C'è una rampa?
cheh oo-nah rahm-pah
Hvor er liften?
Dov'è l'ascensore?

Ascensore er lift eller elevator. Scala mobile er rulletrappen og er noget andet.

doh-veh lah-shen-soh-reh
Er der en tilgængelig indgang?
C'è un ingresso accessibile?
cheh oon een-gres-soh ah-cheh-see-bee-leh
Er toilettet tilgængeligt for kørestolsbrugere?
Il bagno è accessibile alle sedie a rotelle?

Bagno per disabili (toilet for handicappede besøgende) er ordlyden på italiensk skiltning, spørg med begge formuleringer, så forstår personalet det.

eel bahn-yoh eh ah-cheh-see-bee-leh ah-leh seh-dyeh ah roh-tel-leh
Er der et indkørselsvenligt brusebad?
C'è una doccia a filo pavimento?

Doccia a filo pavimento er standardudtrykket for et brusebad uden kant. Doccia senza piatto (bruser uden kar) virker også.

cheh oo-nah doh-chah ah fee-loh pah-vee-men-toh
Er hotelværelset tilpasset?
La camera è adatta per disabili?

Hotelpersonale i Italien genkender også PMR (Persona a Mobilità Ridotta) og den engelske frase accessible room.

lah kah-meh-rah eh ah-daht-tah pehr dee-zah-bee-lee
Jeg har et handicapkort
Ho una tessera di invalidità

For italienske fastboende er dette certificato di invalidità civile. For besøgende accepteres det europæiske handicapkort eller dit nationale handicap-id de fleste større steder. Vis kortet ved billetlugen før køb.

oh oo-nah tes-seh-rah dee een-vah-lee-dee-tah
Kan De hjælpe mig, tak?
Potrebbe aiutarmi, per favore?
poh-treb-beh ah-yoo-tar-mee, pehr fah-voh-reh
Jeg har brug for hjælp
Ho bisogno di aiuto
oh bee-zohn-yoh dee ah-yoo-toh
Kan De tilkalde en ambulance?
Può chiamare un'ambulanza?

Det paneuropæiske alarmnummer 112 når politi, ambulance og brandvæsen. Italiensk medicinsk alarmnummer 118, brand 115, politi 113. 112 er det sikreste enkeltnummer for besøgende.

pwoh kyah-mah-reh oo-nahm-boo-lahn-tsah
Hvor er det nærmeste hospital?
Dov'è l'ospedale più vicino?

Ospedale er hospital. Pronto soccorso er skadestuen og er skiltet, du følger, når du er inde.

doh-veh los-peh-dah-leh pyoo vee-chee-noh
Jeg har en medicinsk lidelse
Ho un problema di salute
oh oon proh-bleh-mah dee sah-loo-teh
Min kørestol er gået i stykker
La mia sedia a rotelle è rotta

Kombinér med udlejningssiden for reparation samme dag eller en midlertidig erstatning. Større sanitaria-butikker fører basale reservedele.

lah mee-ah seh-dyah ah roh-tel-leh eh rot-tah
Hvor er et apotek?
Dov'è una farmacia?

Kig efter det grønne kors. Større italienske apoteker udlejer ofte manuelle kørestole og har inkontinensprodukter på lager. De fleste byer har en 24-timers vagtordning (farmacia di turno).

doh-veh oo-nah far-mah-chee-ah
Taler De engelsk?
Parla inglese?
par-lah een-gleh-zeh
Kan De tale langsommere, tak?
Potrebbe parlare più lentamente, per favore?
poh-treb-beh par-lah-reh pyoo len-tah-men-teh, pehr fah-voh-reh
Jeg har brug for en tilgængelig taxa
Mi serve un taxi accessibile

I Rom bestilles der telefonisk via Radio Taxi 060609 eller 063570. Centralen spørger efter flaget for kørestolsvenlig minibus ved bestilling, giv chaufføren drikkepenge som i en almindelig taxa.

mee sehr-veh oon tahk-see ah-cheh-see-bee-leh
Er denne bus tilgængelig for kørestolsbrugere?
Questo autobus è accessibile alle sedie a rotelle?

De fleste ATAC-bybusser i Rom har en kørestolsrampe ved midterdøren. Signalér til chaufføren, når bussen ankommer, ved at række hånden op og pege på midterdøren.

kweh-stoh ow-toh-boos eh ah-cheh-see-bee-leh ah-leh seh-dyeh ah roh-tel-leh
Kan De slå rampen ud?
Può aprire la rampa?
pwoh ah-pree-reh lah rahm-pah
Hvilken metrolinje er tilgængelig?
Quale linea della metro è accessibile?

I Rom er linje B og B1 for det meste uden trin. Linje A har udvalgte stationer med lift og assistance. Bekræft det på stationen før afrejse.

kwah-leh lee-neh-ah del-lah meh-troh eh ah-cheh-see-bee-leh
Jeg vil gerne have hjælp til perronen
Vorrei assistenza fino al binario

På Trenitalias langdistancetog bestilles PRM-assistance på forhånd via Sala Blu (gratis fra italienske fastnettelefoner, internationalt nummer til almindelig takst for alle andre). Trenitalias guide på dette site har de aktuelle numre og bestillingsfrister.

vor-ray ah-sees-ten-tsah fee-noh al bee-nah-ryoh
Hvor er stationens tilgængelige indgang?
Dov'è l'ingresso accessibile della stazione?
doh-veh leen-gres-soh ah-cheh-see-bee-leh del-lah stah-tsyoh-neh
Jeg vil gerne have en billet, tak
Vorrei un biglietto, per favore
vor-ray oon beel-yet-toh, pehr fah-voh-reh
Er der nedsat pris for rejsende med handicap?
C'è una tariffa ridotta per i disabili?

Hos Trenitalia giver det europæiske handicapkort med bogstavet A gratis rejse for én ledsager. Vis kortet ved skranken.

cheh oo-nah tah-reef-fah ree-dot-tah pehr ee dee-zah-bee-lee
Jeg har en reservation
Ho una prenotazione
oh oo-nah preh-noh-tah-tsyoh-neh
Må jeg få et tilgængeligt værelse?
Potrei avere una camera accessibile?
poh-tray ah-veh-reh oo-nah kah-meh-rah ah-cheh-see-bee-leh
Hvad er døråbningens bredde?
Qual è la larghezza della porta?

Italienske standarder for tilgængelige værelser kræver normalt cirka 80 til 85 cm døråbninger, men ældre bygninger med fredningsstatus opfylder måske ikke dette. Bekræft altid i cm, før du booker.

kwah-leh lah lar-get-tsah del-lah por-tah
Er der et indkørselsvenligt brusebad eller et badekar?
C'è una doccia a filo pavimento o una vasca?

Mange italienske tilgængelige badeværelser har et brusebad uden kant, nogle ældre steder har et badekar med gribehåndtag. Bekræft altid.

cheh oo-nah doh-chah ah fee-loh pah-vee-men-toh oh oo-nah vah-skah
Kan De opbevare min taske?
Può custodire il mio bagaglio?
pwoh koos-toh-dee-reh eel mee-oh bah-gahl-yoh
Jeg skal oplade min el-kørestol
Devo caricare la mia sedia a rotelle elettrica

Europæiske stik er type C / F (220 V). Medbring en adapter til britiske eller amerikanske opladere, og bekræft, at opladeren kan håndtere 220 V, før du sætter den i.

deh-voh kah-ree-kah-reh lah mee-ah seh-dyah ah roh-tel-leh eh-let-tree-kah
Er morgenmaden tilgængelig for kørestolsbrugere?
La colazione è accessibile in sedia a rotelle?

Mange italienske hoteller serverer morgenmad på en anden etage end receptionen. Bekræft ruten og eventuel lift ved ankomst.

lah koh-lah-tsyoh-neh eh ah-cheh-see-bee-leh een seh-dyah ah roh-tel-leh
Et bord til to, tak
Un tavolo per due, per favore
oon tah-voh-loh pehr doo-eh, pehr fah-voh-reh
Er spisestuen på ét niveau?
La sala da pranzo è su un solo piano?

Et almindeligt italiensk mønster, spisestue i gadeplan, toilet kun i kælderen ned ad en spiraltrappe. Bekræft altid begge dele.

lah sah-lah dah prahn-tsoh eh soo oon soh-loh pyah-noh
Må vi sidde nær indgangen?
Possiamo sederci vicino all'ingresso?
pos-syah-moh seh-dehr-chee vee-chee-noh ahl-leen-gres-soh
Jeg har en allergi
Ho un'allergia

Følg op med senza glutine (glutenfri), ai crostacei (skaldyr), alle arachidi (jordnødder), al lattosio (mejeri).

oh oo-nahl-lehr-jee-ah
Vegetar / veganer
Vegetariano / vegano

De fleste moderne italienske restauranter forstår vegano. Spørg senza carne e senza pesce (uden kød og uden fisk), hvis personalet er i tvivl.

veh-jeh-tah-ryah-noh / veh-gah-noh
Må jeg få regningen, tak?
Il conto, per favore

Coperto (et lille per-person-gebyr på nogle få euro) er standard på italienske restauranter og er ikke drikkepenge. Afrunding opad er normalt, og et par ekstra euro for god service er generøst.

eel kon-toh, pehr fah-voh-reh
Må jeg se menukortet?
Posso vedere il menu?
pos-soh veh-deh-reh eel meh-noo
Hanevand, tak
Acqua del rubinetto, per favore

Italienske restauranter serverer som standard vand på flaske, acqua del rubinetto er hanevand. Acqua naturale er stadig på flaske, acqua frizzante er med brus.

ah-kwah del roo-bee-net-toh, pehr fah-voh-reh
Goddag
Buongiorno

Bruges indtil cirka 17:00. Derefter skiftes til Buonasera.

bwon-jor-noh
Godaften
Buonasera
bwoh-nah-seh-rah
Tak
Per favore
pehr fah-voh-reh
Tak for hjælpen
Grazie
grah-tsyeh
Velbekomme
Grazie per il suo aiuto
grah-tsyeh pehr eel soo-oh ah-yoo-toh
Velbekomme
Prego

Prego dækker velbekomme, kom bare ind, efter Dem og værsgo, afhængigt af sammenhængen. Det er det mest nyttige enkeltord på italiensk for en besøgende.

preh-goh
Undskyld
Mi scusi / Scusi

Mi scusi bruges for at få opmærksomhed eller undskylde mere formelt. Scusa er tu-formen, hold dig til Lei-formen Mi scusi eller Scusi med fremmede.

mee skoo-zee / skoo-zee
Ja / nej
Sì / no
see / noh
Jeg forstår ikke
Non capisco
non kah-pees-koh
Farvel
Arrivederci

Arrivederci er den standardiserede afsked. Ciao bruges mellem venner og er for uformelt til butikker, hoteller eller stationspersonale.

ah-ree-veh-dehr-chee
God dag
Buona giornata

Den standardiserede afslutning på enhver kontakt i butik, hotel eller restaurant. Efter aftenskiftet bruges Buona serata i stedet.

bwoh-nah jor-nah-tah

Sådan har vi verificeret denne side

Sidst verificeret .

Kilder: