Skip to main content

Frases úteis de acessibilidade em espanhol

As frases que aparecem com mais frequência numa viagem a Espanha, organizadas por situação.

Os funcionários das principais atrações, hotéis e estações em Espanha muitas vezes falam inglês suficiente, mas uma abertura curta em espanhol muda a interação. O rececionista aproxima-se, o motorista do autocarro espera mais um momento, o caixa do museu procura o formulário de desconto para pessoa com deficiência em vez do bilhete normal. As frases abaixo são as que aparecem com mais frequência quando viaja com cadeira de rodas ou outro auxílio de mobilidade em Espanha.

Use a forma educada. Dirija-se aos adultos que não conhece com usted (o você formal), nunca com tu. A saudação padrão é Buenos dias (ou Buenas tardes depois das 14:00, Buenas noches depois de escurecer), e toda interação numa loja, hotel ou restaurante deve começar assim. Saltar a saudação e ir direto ao pedido soa rude, mesmo vindo de um turista. Termine com Gracias, adios ou simplesmente Gracias, que tenga un buen dia.

Guia de pronúncia. O espanhol castelhano é em grande parte fonético, as palavras lêem-se como se escrevem, com a tonicidade na penúltima sílaba, a menos que um acento escrito diga o contrário. As dicas abaixo usam aproximações pela grafia em inglês. O c antes de e ou i é um th suave em Espanha continental (cinco é theen-koh) e um s na América Latina; aqui usamos a pronúncia da Espanha continental. O j e o g antes de e ou i são um h gutural (jamon é hah-mon). O ll é um som de y (lleno é yeh-noh). O r vibrante simples é um toque da língua, rr duplo é uma vibração mais longa.

Se não perceber a resposta, Podria hablar mas despacio, por favor? (Pode falar mais devagar, por favor?) é o seguimento mais útil em espanhol. Uma aplicação de tradução (Google Translate, DeepL) ajuda com perguntas mais longas, descarregue o pacote de espanhol offline antes de viajar porque a cobertura de metro e Cercanias é irregular. Catalão, basco e galego são cooficiais nas respetivas regiões, o espanhol é entendido em todo o lado. As frases aqui cobrem seis situações, acessibilidade, pedir ajuda, transportes, hotéis, refeições e cortesia.

Useful Espanhol accessibility phrases
PhraseIn EspanholHow to say it
Uso cadeira de rodas
Uso silla de ruedas

Abra com esta frase quando chegar a um local ou balcão de check-in, para que a equipa possa indicar a entrada certa e o desconto.

oo-soh see-yah deh rweh-dahs
A entrada tem degraus?
La entrada es sin escalones?

Sin escalones significa sem degraus. A nivel (ao nível) e accesible também funcionam.

lah en-trah-dah es seen es-kah-loh-nes
Há uma rampa?
Hay una rampa?
eye oo-nah rahm-pah
Onde fica o elevador?
Donde esta el ascensor?

Ascensor é elevador. Escalera mecanica é a escada rolante e é outra coisa.

don-deh es-tah el ah-sen-sor
Há uma entrada acessível?
Hay una entrada accesible?
eye oo-nah en-trah-dah ahk-seh-see-bleh
A casa de banho é acessível para cadeira de rodas?
El bano es accesible para silla de ruedas?

Aseo adaptado (casas de banho adaptada) é a expressão usada na sinalética espanhola, pergunte com qualquer uma das formas e a equipa vai entender. Servicios é a palavra mais formal para casas de banho.

el bahn-yoh es ahk-seh-see-bleh pah-rah see-yah deh rweh-dahs
Há um chuveiro de acesso ao nível do chão?
Hay una ducha a ras de suelo?

Ducha a ras de suelo é o termo padrão para um chuveiro de acesso ao nível do chão ou sem soleira. Ducha sin plato (chuveiro sem base) também funciona.

eye oo-nah doo-chah ah rahs deh sweh-loh
O quarto do hotel é adaptado?
La habitacion esta adaptada?

O pessoal dos hotéis em Espanha também reconhece PMR (Persona con Movilidad Reducida) e a expressão em inglês accessible room.

lah ah-bee-tah-syon es-tah ah-dap-tah-dah
Tenho um cartão de deficiência do meu país
Tengo un certificado de discapacidad de mi pais

Espanha não está atualmente no projeto-piloto do Cartão Europeu de Deficiência, por isso a maioria dos visitantes não tem um. Em museus e espaços em Espanha, apresente o cartão de deficiência do seu país e uma carta do médico em papel timbrado. O limiar legal espanhol para uma pessoa com deficiência é um grado reconhecido de 33 percento ou mais, e os espaços procuram prova equivalente a esse critério.

ten-goh oon ther-tee-fee-kah-doh deh dees-kah-pah-thee-dahd deh mee pah-ees
Preciso de um percurso tranquilo
Necesito una ruta tranquila

Útil em atrações cheias ou para necessidades sensoriais. Normalmente, a equipa encaminha-o pela entrada de serviço ou por um percurso lateral.

neh-the-see-toh oo-nah roo-tah tran-kee-lah
Pode ajudar-me, por favor?
Podria ayudarme, por favor?
poh-dree-ah ah-yoo-dar-meh, por fah-vor
Preciso de ajuda
Necesito ayuda
neh-the-see-toh ah-yoo-dah
Pode chamar uma ambulância?
Puede llamar a una ambulancia?

O número de emergência europeu 112 liga para polícia, ambulância e bombeiros. É o número único mais seguro para visitantes em Espanha.

pweh-deh yah-mar ah oo-nah ahm-boo-lan-thee-ah
Onde fica o hospital mais próximo?
Donde esta el hospital mas cercano?

Hospital é hospital. urgencias é a urgência e é a indicação a seguir quando entrar.

don-deh es-tah el os-pee-tahl mahs ther-kah-noh
Tenho uma condição médica
Tengo una condicion medica
ten-goh oo-nah kon-dee-syon meh-dee-kah
A minha cadeira de rodas está avariada
Mi silla de ruedas esta rota

Combine com a página de alugueres para reparação no próprio dia ou uma substituição temporária. As lojas ortopédicas maiores (ortopedia) têm peças sobresselentes básicas.

mee see-yah deh rweh-dahs es-tah roh-tah
Onde fica uma farmácia?
Donde hay una farmacia?

Procure a cruz verde. As farmácias espanholas maiores muitas vezes alugam cadeiras de rodas manuais e vendem produtos para incontinência. Todas as cidades espanholas têm uma escala de 24 horas (farmacia de guardia).

don-deh eye oo-nah far-mah-thee-ah
Fala inglês?
Habla ingles?
ah-blah een-glehs
Pode falar mais devagar, por favor?
Podria hablar mas despacio, por favor?
poh-dree-ah ah-blar mahs des-pah-syoh, por fah-vor
Preciso de um táxi acessível
Necesito un taxi accesible

Em Barcelona, reserve por telefone através do serviço Taxi Amic / accessible-taxi. O despachante pede a indicação da carrinha com acesso para cadeira de rodas no momento da reserva. Dê gorjeta ao motorista como daria num táxi normal.

neh-the-see-toh oon tahk-see ahk-seh-see-bleh
Este autocarro é acessível para cadeira de rodas?
Este autobus es accesible para silla de ruedas?

A maioria dos autocarros urbanos TMB em Barcelona tem uma rampa para cadeira de rodas na porta central. Sinalize o motorista quando o autocarro chegar, erguendo a mão e apontando para a porta central.

es-teh ow-toh-boos es ahk-seh-see-bleh pah-rah see-yah deh rweh-dahs
Pode abrir a rampa?
Puede desplegar la rampa?
pweh-deh des-pleh-gar lah rahm-pah
Qual linha de metro é acessível?
Que linea de metro es accesible?

Em Barcelona, toda a rede de metro da TMB é sem degraus em quase todas as estações. Confirme a estação específica no ponto de acesso antes de viajar, porque os elevadores ficam fora de serviço de vez em quando.

keh lee-neh-ah deh meh-troh es ahk-seh-see-bleh
Queria assistência até à plataforma
Quisiera asistencia hasta el anden

Nos comboios interurbanos da Renfe, reserve com antecedência o Adif Acerca (o serviço de assistência ferroviária, antes conhecido como Atendo) através da Renfe por telefone ou na estação. O guia da Renfe neste site tem os canais de reserva e os prazos atuais.

kee-syeh-rah ah-sees-ten-thee-ah ahs-tah el ahn-den
Onde fica a entrada acessível da estação?
Donde esta la entrada accesible de la estacion?
don-deh es-tah lah en-trah-dah ahk-seh-see-bleh deh lah es-tah-syon
Queria um bilhete, por favor
Quisiera un billete, por favor
kee-syeh-rah oon bee-yeh-teh, por fah-vor
Há tarifa reduzida para viajantes com deficiência?
Hay una tarifa reducida para personas con discapacidad?

Nos serviços interurbanos da Renfe, a tarifa para passageiros com deficiência aplica-se a viajantes que possam mostrar prova de um grado equivalente a 33 percento segundo o LGDPD. Compre na bilheteira e não online, para que a equipa possa validar um cartão de deficiência estrangeiro e uma carta do médico.

eye oo-nah tah-ree-fah reh-doo-thee-dah pah-rah pehr-soh-nahs kon dees-kah-pah-thee-dahd
Tenho uma reserva
Tengo una reserva
ten-goh oo-nah reh-sehr-vah
Podia dar-me um quarto acessível?
Podria tener una habitacion accesible?
poh-dree-ah teh-nehr oo-nah ah-bee-tah-syon ahk-seh-see-bleh
Qual é a largura da porta?
Cual es el ancho de la puerta?

As normas espanholas para quartos acessíveis costumam exigir portas de cerca de 80 cm, mas edifícios mais antigos sob proteção histórica podem não cumprir este valor. Confirme sempre em centímetros antes de reservar.

kwahl es el ahn-choh deh lah pwer-tah
Há um chuveiro de acesso ao nível do chão ou uma banheira?
Hay ducha a ras de suelo o banera?

Muitas casas de banho acessíveis em Espanha têm um chuveiro de acesso ao nível do chão. Algumas propriedades mais antigas mantêm uma banheira com barras de apoio. Confirme sempre.

eye doo-chah ah rahs deh sweh-loh oh bahn-yeh-rah
Pode guardar a minha mala?
Puede guardar mi maleta?
pweh-deh gwar-dar mee mah-leh-tah
Preciso de carregar a minha cadeira de rodas elétrica
Necesito cargar mi silla de ruedas electrica

As tomadas europeias são do tipo C ou F (220 V). Leve um adaptador para carregadores do Reino Unido ou dos EUA e confirme que o carregador aceita 220 V antes de ligar.

neh-the-see-toh kar-gar mee see-yah deh rweh-dahs eh-lek-tree-kah
O pequeno-almoço é acessível para cadeira de rodas?
El desayuno es accesible en silla de ruedas?

Muitos hotéis espanhóis servem o pequeno-almoço num piso diferente da receção. Confirme o percurso e se há elevador à chegada.

el deh-sah-yoo-noh es ahk-seh-see-bleh en see-yah deh rweh-dahs
Uma mesa para dois, por favor
Una mesa para dos, por favor
oo-nah meh-sah pah-rah dos, por fah-vor
A sala de refeições fica num só piso?
El comedor esta en una sola planta?

Um padrão comum em Espanha, sala de refeições ao nível da rua, casa de banho apenas na cave, descendo uma escada em caracol. Confirme sempre os dois pontos.

el koh-meh-dor es-tah en oo-nah soh-lah plahn-tah
Podíamos sentar-nos perto da entrada?
Podemos sentarnos cerca de la entrada?
poh-deh-mos sen-tar-nos thehr-kah deh lah en-trah-dah
Tenho uma alergia
Tengo una alergia

Continue com sin gluten (sem glúten), a los mariscos (marisco), a los cacahuetes (amendoins), a la lactosa (laticínios).

ten-goh oo-nah ah-lehr-hee-ah
Vegetariano / vegan
Vegetariano / vegano

A maioria dos restaurantes espanhóis modernos entende vegano. Pergunte sin carne y sin pescado (sem carne e sem peixe) se a equipa não tiver certeza. Em Espanha, atun e jamon por vezes não são tratados como carne na linguagem informal.

veh-heh-tah-ree-ah-noh / veh-gah-noh
Podia trazer a conta, por favor?
La cuenta, por favor

O serviço costuma estar incluído na conta em Espanha. Arredondar é normal, uns euros extra por um bom serviço é generoso.

lah kwen-tah, por fah-vor
Podia ver o menu?
Puedo ver la carta?

Carta é a palavra padrão para o menu de comida em Espanha. Menu normalmente significa o almoço de preço fixo (menu del dia), que é uma opção diferente e muitas vezes excelente nos almoços de dias úteis.

pweh-doh vehr lah kar-tah
Água da torneira, por favor
Agua del grifo, por favor

Os restaurantes espanhóis geralmente servem água da torneira gratuitamente a pedido, embora a prática varie consoante a região. Agua sin gas continua a ser água engarrafada, agua con gas é água com gás.

ah-gwah del gree-foh, por fah-vor
Olá (bom dia)
Buenos dias

Use até cerca das 14:00. Depois disso, mude para Buenas tardes.

bweh-nos dee-ahs
Boa tarde / boa noite
Buenas tardes
bweh-nahs tar-des
Por favor
Por favor
por fah-vor
Obrigado
Gracias
grah-thee-ahs
Obrigado pela sua ajuda
Gracias por su ayuda
grah-thee-ahs por soo ah-yoo-dah
De nada
De nada
deh nah-dah
Com licença / desculpe
Disculpe / Perdon

Disculpe para chamar a atenção ou pedir desculpa de forma mais formal. Perdon para um pedido breve de desculpa, por exemplo, esbarrar em alguém ou interromper. Ambos são aceitáveis com estranhos.

dees-kool-peh / pehr-don
Sim / não
Si / no
see / noh
Não entendo
No entiendo
noh en-tyen-doh
Adeus
Adios

Adios é o adeus padrão. Hasta luego (até logo) é mais comum entre espanhóis mais jovens em contextos informais.

ah-dyos
Tenha um bom dia
Que tenga un buen dia

A despedida padrão em qualquer interação numa loja, hotel ou restaurante. Depois da mudança para a noite, use Que tenga una buena tarde ou Buenas noches.

keh ten-gah oon bwen dee-ah

Como verificámos esta página

Última verificação .

Fontes: