유용한 독일어 접근성 표현
독일 여행에서 가장 자주 쓰는 표현을 상황별로 정리했습니다.
독일의 주요 관광지, 호텔, 역의 직원은 대체로 쓸 만한 영어를 합니다. 특히 베를린, 뮌헨, 그리고 더 큰 도시에서 그렇습니다. 짧게 독일어로 시작하면 반응이 달라집니다. 매표 담당자는 몸을 기울이고, 버스 기사는 조금 더 기다리고, 박물관 계산원은 일반표 대신 장애인 할인 양식을 찾습니다. 아래 표현은 독일에서 휠체어나 다른 이동 보조 기구를 사용할 때 가장 자주 쓰입니다.
모르는 사람에게는 항상 정중한 Sie를 쓰세요. Du는 친구, 가족, 어린이에게만 씁니다. 낯선 사람에게 Du를 쓰면 무례하게 들립니다. 기본 인사는 Guten Tag입니다. 오후 18:00쯤 이후에는 Guten Abend를 씁니다. 바이에른과 오스트리아에서는 Grüß Gott도 들을 수 있습니다. 독일 북부와 중부에서는 Moin이 가벼운 하루 종일 인사말로 쓰입니다. 마무리는 Danke, auf Wiedersehen 또는 간단히 Danke, einen schönen Tag noch로 하세요.
발음 안내입니다. 아래 힌트는 국제 음성 기호가 아니라 영어식 표기 비슷한 발음을 사용합니다. 독일어 sch는 영어 sh와 같습니다. a, o, u 뒤의 ch는 목구멍 소리입니다. Scottish loch와 비슷합니다. e, i 뒤의 ch는 더 부드럽습니다. huge를 속삭일 때의 h와 비슷합니다. ä, ö, ü는 e, ur, ee를 입술을 둥글게 하거나 벌려서 내는 소리입니다. 긴 모음 뒤의 ß는 독일어 ess-tsett이며, 부드러운 s처럼 발음합니다.
답을 못 들었을 때는 Können Sie bitte langsamer sprechen?이 가장 유용합니다. 뜻은, 조금 더 천천히 말씀해 주시겠어요?입니다. 번역 앱도 유용합니다. Google Translate, DeepL이 있습니다. DeepL은 독일에서 만들어졌고 더 자연스럽게 읽힙니다. 긴 질문은 이 앱들이 처리합니다. 여행 전에 독일어 언어 팩을 오프라인으로 내려받으세요. U-Bahn과 지역 열차의 통신 상태는 들쭉날쭉하기 때문입니다. 여기의 표현은 6가지 상황을 다룹니다. 접근성, 도움 요청, 교통, 호텔, 식당, 예의입니다.
| Phrase | In 독일어 | How to say it |
|---|---|---|
| 저는 휠체어를 사용합니다 | Ich benutze einen Rollstuhl 현장에 도착했을 때나 체크인 데스크에서 이 말로 시작하세요. 그러면 직원이 맞는 입구와 할인을 안내할 수 있습니다. | ikh buh-noot-suh ai-nen roll-shtool |
| 입구에 계단이 없나요? | Ist der Eingang stufenlos? Stufenlos는 계단이 없다는 뜻입니다. Barrierefrei는 더 넓은 접근성 표현입니다. 이것도 널리 쓰입니다. | ist dair ain-gang shtoo-fen-loce |
| 경사로가 있나요? | Gibt es eine Rampe? | geebt es ai-nuh ram-puh |
| 엘리베이터가 어디에 있나요? | Wo ist der Aufzug? Aufzug 또는 Fahrstuhl은 둘 다 엘리베이터를 뜻합니다. Rolltreppe는 에스컬레이터입니다. 다른 것입니다. | voh ist dair owf-tsoog |
| 장애물 없는 입구가 있나요? | Gibt es einen barrierefreien Eingang? Barrierefrei는 접근 가능하다는 뜻의 표준 독일어 표현입니다. 직원들은 바로 알아듣습니다. | geebt es ai-nen bah-ree-air-eh-fry-en ain-gang |
| 화장실을 휠체어로 이용할 수 있나요? | Ist die Toilette rollstuhlgerecht? Rollstuhlgerecht는 휠체어에 맞다는 구체적인 표현입니다. Behindertentoilette도 표지판에서 흔합니다. | ist dee toi-let-tuh roll-shtool-guh-rekht |
| 휠체어로 들어갈 수 있는 샤워실이 있나요? | Gibt es eine ebenerdige Dusche? Ebenerdig는 바닥과 같은 높이라는 뜻입니다. Bodengleiche Dusche는 호텔 객실 설명에서 보게 되는 표현입니다. | geebt es ai-nuh eh-ben-air-dee-guh doo-shuh |
| 호텔 객실이 개조되어 있나요? | Ist das Hotelzimmer behindertengerecht? Behindertengerecht는 장애인 이용에 맞게 개조되었다는 표준 호텔 업계 표현입니다. 일부 체인에서는 더 엄격한 ADA식 객실에 rollstuhlgerecht를 씁니다. | ist das ho-tel-tsim-mer buh-hin-der-ten-guh-rekht |
| 장애인 카드를 가지고 있습니다 | Ich habe einen Schwerbehindertenausweis 독일은 주민에게 Schwerbehindertenausweis를 발급합니다. 방문객은 유럽 장애인 카드나 자국 장애인 신분증이 대부분의 주요 시설에서 인정됩니다. | ikh hah-buh ai-nen shvair-buh-hin-der-ten-ows-vice |
| 동반자 혜택이 있습니다 | Ich habe Anspruch auf eine Begleitperson Merkzeichen B가 표시된 Schwerbehindertenausweis 소지자는 대부분의 교통수단과 관광지에서 무료 동반자 혜택을 받을 수 있습니다. 비슷한 자국 표기가 있는 방문객도 요청하면 대개 같은 혜택을 받습니다. | ikh hah-buh an-shprookh owf ai-nuh buh-gleit-pair-zone |
| 전동 휠체어를 어디에서 충전할 수 있나요? | Wo kann ich meinen Elektrorollstuhl aufladen? | voh kan ikh mai-nen eh-lek-tro-roll-shtool owf-lah-den |
| 도와주실 수 있나요? | Können Sie mir bitte helfen? | kur-nen zee meer bit-tuh hel-fen |
| 도움이 필요합니다 | Ich brauche Hilfe | ikh brow-khuh hil-fuh |
| 구급차를 불러주실 수 있나요? | Können Sie einen Krankenwagen rufen? 의료 도움의 긴급번호는 112입니다. 유럽 전역에서 공통이며, 소방과 구급차에도 씁니다. 경찰은 110입니다. 청각장애인을 위한 긴급 연락은 스마트폰의 Nora 앱으로 가능합니다. | kur-nen zee ai-nen krang-ken-vah-gen roo-fen |
| 가장 가까운 병원이 어디인가요? | Wo ist das nächste Krankenhaus? | voh ist das naikh-stuh krang-ken-house |
| 저는 건강 문제가 있습니다 | Ich habe ein gesundheitliches Problem | ikh hah-buh ain guh-zoond-hite-likh-es prob-leem |
| 제 휠체어가 고장났습니다 | Mein Rollstuhl ist kaputt 현지 대여 또는 수리 검색과 함께 쓰면 당일 도움을 찾는 데 도움이 됩니다. 베를린에서는 호텔 컨시어지에게 문의하거나 BVG 고객센터에 소개를 요청하세요. | mine roll-shtool ist kah-poot |
| 약국이 어디에 있나요? | Wo ist eine Apotheke? 빨간 A 표지를 찾으세요. 큰 약국은 수동 휠체어를 대여해 주는 경우가 많고 요실금 제품도 보유하고 있습니다. 영업시간 외 약국은 모든 약국 문에 표시된 Notdienst 교대 목록에서 확인할 수 있습니다. | voh ist ai-nuh ah-po-tay-kuh |
| 영어를 하시나요? | Sprechen Sie Englisch? | shpre-khen zee eng-lish |
| 조금 더 천천히 말씀해 주시겠어요? | Können Sie bitte langsamer sprechen? | kur-nen zee bit-tuh lang-zah-mer shpre-khen |
| 접근 가능한 택시가 필요합니다 | Ich brauche ein rollstuhlgerechtes Taxi 베를린에서는 시 제도인 Inklusionstaxi를 요청하세요. 전화 예약은 Taxi Berlin 또는 Würfelfunk을 이용합니다. 일반 택시는 휠체어 접근이 되지 않습니다. | ikh brow-khuh ain roll-shtool-guh-rekh-tess tak-see |
| 이 버스는 휠체어 접근이 되나요? | Ist dieser Bus rollstuhlgerecht? 베를린의 모든 BVG 시내버스에는 경사로가 있습니다. 버스가 도착하면 손을 들어 운전자에게 신호를 보내고, 경사로가 나오는 가운데 문을 가리키세요. | ist dee-zer boos roll-shtool-guh-rekht |
| 경사로를 내려주실 수 있나요? | Können Sie die Rampe ausklappen? | kur-nen zee dee ram-puh ows-klap-pen |
| 어느 U-Bahn 노선이 접근 가능한가요? | Welche U-Bahn-Linie ist barrierefrei? 베를린에서는 U5 노선, Unter den Linden 구간이 대부분 계단이 없습니다. 다른 노선은 일부만 해당합니다. 역별 현재 상태는 BVG 접근성 지도를 확인하세요. | vel-khuh oo-bahn lee-nee-uh ist bah-ree-air-eh-fry |
| 승강장까지 도와주시면 좋겠습니다 | Ich hätte gerne Hilfe bis zum Bahnsteig Deutsche Bahn 간선열차는 여행 전날 20:00까지 Mobilitätsservice-Zentrale에 등록하세요. 해외 여정은 24시간 전입니다. | ikh het-tuh gair-nuh hil-fuh bis tsoom bahn-shtike |
| 역의 접근 가능한 입구가 어디인가요? | Wo ist der barrierefreie Eingang zum Bahnhof? | voh ist dair bah-ree-air-eh-fry-uh ain-gang tsoom bahn-hoff |
| 표 한 장 주세요 | Ich hätte gerne ein Ticket, bitte Fahrkarte와 Fahrschein도 표를 뜻합니다. 대부분의 BVG와 DB 발권기에서는 영어 버튼이 하나만 더 있으면 됩니다. | ikh het-tuh gair-nuh ain tik-et, bit-tuh |
| 장애인 여행객 할인 요금이 있나요? | Gibt es eine Ermäßigung für Menschen mit Behinderung? | geebt es ai-nuh air-meh-see-goong fuer men-shen mit buh-hin-der-oong |
| 예약했습니다 | Ich habe eine Reservierung | ikh hah-buh ai-nuh ray-zer-vee-roong |
| 접근 가능한 객실로 부탁드립니다 | Könnte ich ein behindertengerechtes Zimmer bekommen? | kur-tuh ikh ain buh-hin-der-ten-guh-rekh-tess tsim-mer buh-kom-men |
| 문 너비가 얼마인가요? | Wie breit ist die Tür? 독일의 접근 가능한 호텔 객실 문 너비는 보통 80cm에서 90cm입니다. 베를린 Mitte와 뮌헨 Altstadt의 오래된 보호 건물은 기준을 충족하지 못할 수 있습니다. | vee brite ist dee tuer |
| 휠체어로 들어갈 수 있는 샤워실이나 욕조가 있나요? | Gibt es eine ebenerdige Dusche oder eine Badewanne? 많은 독일의 접근 가능한 객실에는 손잡이가 있는 bodengleiche Dusche가 있습니다. 예약 전에 반드시 서면으로 확인하세요. | geebt es ai-nuh eh-ben-air-dee-guh doo-shuh oh-der ai-nuh bah-duh-van-nuh |
| 가방을 보관해 주실 수 있나요? | Können Sie mein Gepäck aufbewahren? | kur-nen zee mine guh-peck owf-buh-vah-ren |
| 전동 휠체어를 충전해야 합니다 | Ich muss meinen Elektrorollstuhl aufladen | ikh moos mai-nen eh-lek-tro-roll-shtool owf-lah-den |
| 아침 식사 공간은 휠체어 접근이 되나요? | Ist das Frühstück rollstuhlgerecht zugänglich? | ist das fruh-shtuk roll-shtool-guh-rekht tsoo-geng-likh |
| 두 명 자리로 부탁드립니다 | Einen Tisch für zwei, bitte | ai-nen tish fuer tsvai, bit-tuh |
| 식당이 같은 층에 있나요? | Ist der Speisesaal auf einer Ebene? 베를린과 뮌헨에서 흔한 형태는 이렇습니다. 1층 식당은 있고, 지하 화장실은 가파른 계단 아래에 있습니다. 둘 다 꼭 확인하세요. | ist dair shpai-zuh-zal owf ai-ner eh-buh-nuh |
| 입구 근처에 앉을 수 있을까요? | Können wir in der Nähe des Eingangs sitzen? | kur-nen veer in dair nay-uh des ain-gangs zit-sen |
| 알레르기가 있습니다 | Ich habe eine Allergie 뒤에 glutenfrei, Meeresfrüchte, Erdnüsse, 또는 Laktose를 붙이세요. | ikh hah-buh ai-nuh ah-lair-gee |
| 채식주의자 / 비건 | Vegetarisch / vegan 베를린은 유럽에서 비건 친화적인 도시 중 하나입니다. 대부분의 카페에는 최소 한 가지 비건 메인 메뉴가 있습니다. | veh-geh-tah-rish / veh-gahn |
| 계산서 부탁드립니다 | Die Rechnung, bitte 독일에서는 서비스 요금이 자동 포함되지 않습니다. 서비스가 좋으면 금액을 올림하거나 5퍼센트에서 10퍼센트 정도를 더하세요. 현금이나 카드를 건넬 때 최종 금액을 말하세요. | dee rekh-noong, bit-tuh |
| 메뉴를 볼 수 있을까요? | Könnte ich die Speisekarte sehen? Speisekarte는 음식 메뉴입니다. Karte만 말해도 대개 통합니다. | kur-tuh ikh dee shpai-zuh-kar-tuh zay-en |
| 수돗물 주세요 | Leitungswasser, bitte 독일 식당에서는 수돗물을 기본으로 주는 일이 드뭅니다. 직접 요청해야 합니다. 많은 곳에서 대신 탄산수 mit Kohlensäure 또는 무탄산수 ohne Kohlensäure를 제안합니다. | lai-toongs-vas-ser, bit-tuh |
| 안녕하세요(좋은 하루입니다) | Guten Tag 약 18:00까지 사용하세요. 그 뒤에는 Guten Abend로 바꾸세요. 바이에른에서는 Guten Tag 대신 Grüß Gott를 씁니다. | goo-ten tahk |
| 좋은 저녁입니다 | Guten Abend | goo-ten ah-bent |
| 부탁합니다 | Bitte Bitte는 Danke에 대한 대답이기도 합니다. 다시 말해 달라는 뜻으로도 씁니다. 뜻은, 죄송한데 뭐라고 하셨죠?입니다. | bit-tuh |
| 감사합니다 | Danke Danke schön 또는 vielen Dank는 더 따뜻하고 강한 표현입니다. | dang-kuh |
| 도와주셔서 감사합니다 | Vielen Dank für Ihre Hilfe | fee-len dank fuer ee-ruh hil-fuh |
| 천만에요 | Bitte schön / Gern geschehen Bitte schön이 짧은 답입니다. Gern geschehen은 더 따뜻한 표현입니다. | bit-tuh shurn / gairn guh-shay-en |
| 실례합니다 / 죄송합니다 | Entschuldigung 주의를 끌거나 누군가와 부딪힌 뒤 사과할 때 쓰세요. Tschuldigung은 구어체의 짧은 형태입니다. | ent-shool-dee-goong |
| 네 / 아니요 | Ja / nein | yah / nine |
| 이해하지 못했습니다 | Ich verstehe nicht | ikh fair-shtay-uh nikht |
| 안녕히 가세요 | Auf Wiedersehen Tschüss는 캐주얼한 작별 인사입니다. 베를린과 독일 북부에서 흔합니다. Servus는 바이에른과 오스트리아에서 씁니다. | owf vee-der-zay-en |
| 좋은 하루 보내세요 | Einen schönen Tag noch 가게, 호텔, 식당에서 끝낼 때 쓰는 표준 마무리 인사입니다. | ai-nen shur-nen tahk nokh |
이 페이지를 어떻게 확인했는지
마지막 확인 .
출처: