スペインのアクセシビリティに役立つフレーズ
スペイン旅行でよく使うフレーズを、場面ごとにまとめました。
スペインの主要な観光施設、ホテル、駅のスタッフは、実用的な英語を話せることがよくあります。ですが、最初に短くスペイン語で話すと、対応が変わります。受付係は身を乗り出します。バス運転手は少し待ちます。博物館の会計係は通常のチケットではなく、障害者割引の申請用紙を取ります。以下のフレーズは、スペインを車いすや他の移動補助具で旅行するときに、特によく使うものです。
丁寧形を使ってください。知らない成人には usted を使います。tu は使いません。標準のあいさつは Buenos dias です。14:00ごろ以降は Buenas tardes、暗くなってからは Buenas noches です。店、ホテル、レストランでは、必ずこれで始めてください。あいさつを省いて、いきなり要件を伝えると、観光客でも失礼に見えます。最後は Gracias、adios、または単に Gracias, que tenga un buen dia で締めます。
発音ガイド。カスティーリャ・スペイン語はおおむね表音式です。単語は、書かれたとおりに読みます。強勢は、書かれたアクセントがない限り、後ろから2番目の音節に置かれます。以下のヒントは、英語風の表記で示します。c は e または i の前では、スペイン本土ではやわらかい th 音です。cinco は theen-koh です。ラテンアメリカでは s 音です。ここでは本土の発音を使っています。j と、e または i の前の g は、喉をこするような h 音です。jamon は hah-mon です。ll は y 音です。lleno は yeh-noh です。巻き舌の r は舌をはじく音です。rr はより長いふるえ音です。
返事が聞き取れなかったら、Podria hablar mas despacio, por favor?(もう少しゆっくり話していただけますか?)が、スペイン語で最も役立つ聞き返しです。翻訳アプリ(Google Translate、DeepL)は、長い質問に使えます。旅行前にスペイン語のオフライン言語パックをダウンロードしてください。地下鉄と Cercanias は通信状況が不安定です。カタルーニャ語、バスク語、ガリシア語は、それぞれの地域で公用語です。スペイン語はどこでも通じます。ここで紹介するフレーズは、アクセシビリティ、助けの依頼、交通機関、ホテル、食事、あいさつの6つの場面をカバーします。
| Phrase | In スペイン語 | How to say it |
|---|---|---|
| 私は車いすを使っています | Uso silla de ruedas 会場に着いたときやチェックインカウンターで、最初にこれを言ってください。スタッフが適切な入口と割引に対応できます。 | oo-soh see-yah deh rweh-dahs |
| 入口に段差はありませんか? | La entrada es sin escalones? Sin escalones は、段差がないという意味です。A nivel(同じ高さ)と accesible も使えます。 | lah en-trah-dah es seen es-kah-loh-nes |
| スロープはありますか? | Hay una rampa? | eye oo-nah rahm-pah |
| エレベーターはどこですか? | Donde esta el ascensor? Ascensor はエレベーターのことです。Escalera mecanica はエスカレーターで、別物です。 | don-deh es-tah el ah-sen-sor |
| バリアフリーの入口はありますか? | Hay una entrada accesible? | eye oo-nah en-trah-dah ahk-seh-see-bleh |
| トイレは車いす対応ですか? | El bano es accesible para silla de ruedas? Aseo adaptado(対応トイレ)は、スペインの案内表示で使われる表現です。どちらの言い方でも伝わります。Servicios は、より改まったトイレの言い方です。 | el bahn-yoh es ahk-seh-see-bleh pah-rah see-yah deh rweh-dahs |
| 段差のないシャワーはありますか? | Hay una ducha a ras de suelo? Ducha a ras de suelo は、段差のないシャワーを指す標準的な表現です。Ducha sin plato(受け皿のないシャワー)も使えます。 | eye oo-nah doo-chah ah rahs deh sweh-loh |
| 客室はバリアフリー対応ですか? | La habitacion esta adaptada? スペインのホテルスタッフは、PMR(Persona con Movilidad Reducida)と英語の accessible room も理解します。 | lah ah-bee-tah-syon es-tah ah-dap-tah-dah |
| 自国の障害者IDがあります | Tengo un certificado de discapacidad de mi pais スペインは現在、European Disability Card の試験制度に入っていません。多くの旅行者はカードを持っていません。スペインの博物館や施設では、自国の障害者IDに加えて、病院名義入りの診断書を提示してください。スペインでの障害者の法的基準は、33パーセント以上の認定 grado です。施設は、それに相当する証明を求めます。 | ten-goh oon ther-tee-fee-kah-doh deh dees-kah-pah-thee-dahd deh mee pah-ees |
| 静かなルートが必要です | Necesito una ruta tranquila 混雑した観光地や、感覚面の配慮が必要なときに使えます。スタッフはたいてい、裏口や脇のルートを案内します。 | neh-the-see-toh oo-nah roo-tah tran-kee-lah |
| 手伝っていただけますか? | Podria ayudarme, por favor? | poh-dree-ah ah-yoo-dar-meh, por fah-vor |
| 助けが必要です | Necesito ayuda | neh-the-see-toh ah-yoo-dah |
| 救急車を呼んでいただけますか? | Puede llamar a una ambulancia? ヨーロッパ共通の緊急番号 112 で、警察、救急、消防につながります。スペインで旅行者が使う、いちばん安全な単一番号です。 | pweh-deh yah-mar ah oo-nah ahm-boo-lan-thee-ah |
| いちばん近い病院はどこですか? | Donde esta el hospital mas cercano? Hospital は病院です。urgencias は救急外来です。中に入ったら、その表示に従ってください。 | don-deh es-tah el os-pee-tahl mahs ther-kah-noh |
| 持病があります | Tengo una condicion medica | ten-goh oo-nah kon-dee-syon meh-dee-kah |
| 車いすが壊れました | Mi silla de ruedas esta rota 当日修理や短期の代替品が必要なときは、レンタル案内と一緒に使ってください。大きめの ortopedia(整形外科用品店)では、基本的な予備部品を扱っています。 | mee see-yah deh rweh-dahs es-tah roh-tah |
| 薬局はどこですか? | Donde hay una farmacia? 緑の十字マークを探してください。スペインの大きな薬局では、手動車いすの貸し出しや失禁用品の販売をしていることがよくあります。スペインの各都市には24時間当番制の薬局があります。farmacia de guardia です。 | don-deh eye oo-nah far-mah-thee-ah |
| 英語を話せますか? | Habla ingles? | ah-blah een-glehs |
| もう少しゆっくり話していただけますか? | Podria hablar mas despacio, por favor? | poh-dree-ah ah-blar mahs des-pah-syoh, por fah-vor |
| 車いす対応のタクシーが必要です | Necesito un taxi accesible バルセロナでは、Taxi Amic / accessible-taxi サービスで電話予約してください。配車係は予約時に車いす用バンの手配を確認します。チップは、通常のタクシーと同じように渡してください。 | neh-the-see-toh oon tahk-see ahk-seh-see-bleh |
| このバスは車いす対応ですか? | Este autobus es accesible para silla de ruedas? バルセロナの TMB 市バスの多くは、中央ドアに車いす用スロープがあります。バスが来たら、手を上げて中央ドアを指し、運転手に合図してください。 | es-teh ow-toh-boos es ahk-seh-see-bleh pah-rah see-yah deh rweh-dahs |
| スロープを出していただけますか? | Puede desplegar la rampa? | pweh-deh des-pleh-gar lah rahm-pah |
| どの地下鉄路線がバリアフリーですか? | Que linea de metro es accesible? バルセロナでは、TMB 地下鉄ネットワーク全体が、ほぼすべての駅で段差なしです。移動前に、アクセスゲートで該当駅を確認してください。エレベーターは時々点検で使えないことがあります。 | keh lee-neh-ah deh meh-troh es ahk-seh-see-bleh |
| ホームまで案内していただけますか | Quisiera asistencia hasta el anden Renfe の都市間列車では、Adif Acerca(旧 Atendo の鉄道アシスタンスサービス)を、事前に Renfe へ電話するか駅で予約してください。このサイトの Renfe ガイドに、最新の予約方法と申込期限があります。 | kee-syeh-rah ah-sees-ten-thee-ah ahs-tah el ahn-den |
| 駅のバリアフリー入口はどこですか? | Donde esta la entrada accesible de la estacion? | don-deh es-tah lah en-trah-dah ahk-seh-see-bleh deh lah es-tah-syon |
| 切符を1枚ください | Quisiera un billete, por favor | kee-syeh-rah oon bee-yeh-teh, por fah-vor |
| 障害のある旅行者向けの割引運賃はありますか? | Hay una tarifa reducida para personas con discapacidad? Renfe の都市間サービスでは、LGDPD の33パーセント grado 相当の証明を示せる旅行者に、障害者運賃が適用されます。オンラインではなく窓口で買ってください。そうすれば、外国の障害者IDと診断書をその場で確認できます。 | eye oo-nah tah-ree-fah reh-doo-thee-dah pah-rah pehr-soh-nahs kon dees-kah-pah-thee-dahd |
| 予約しています | Tengo una reserva | ten-goh oo-nah reh-sehr-vah |
| バリアフリー対応の部屋をお願いします | Podria tener una habitacion accesible? | poh-dree-ah teh-nehr oo-nah ah-bee-tah-syon ahk-seh-see-bleh |
| ドアの幅はどのくらいですか? | Cual es el ancho de la puerta? スペインのバリアフリー客室の基準では、たいてい約80 cm のドア幅が必要です。ですが、歴史的保護のある古い建物では満たせないことがあります。予約前に、必ずセンチメートルで確認してください。 | kwahl es el ahn-choh deh lah pwer-tah |
| 段差のないシャワーですか、それともバスタブですか? | Hay ducha a ras de suelo o banera? スペインのバリアフリー浴室は、段差のないシャワーが多いです。一方で、古い建物には手すり付きのバスタブが残っていることもあります。必ず確認してください。 | eye doo-chah ah rahs deh sweh-loh oh bahn-yeh-rah |
| 荷物を預かっていただけますか? | Puede guardar mi maleta? | pweh-deh gwar-dar mee mah-leh-tah |
| 電動車いすを充電したいです | Necesito cargar mi silla de ruedas electrica ヨーロッパのコンセントは type C または F です(220 V)。英国や米国の充電器には変換プラグを持ってきてください。接続前に、充電器が220 Vに対応しているか確認してください。 | neh-the-see-toh kar-gar mee see-yah deh rweh-dahs eh-lek-tree-kah |
| 朝食会場は車いすで行けますか? | El desayuno es accesible en silla de ruedas? スペインのホテルでは、朝食会場が受付とは別の階にあることがよくあります。到着時に、行き方とエレベーターの有無を確認してください。 | el deh-sah-yoo-noh es ahk-seh-see-bleh en see-yah deh rweh-dahs |
| 2名ですが、テーブルをお願いします | Una mesa para dos, por favor | oo-nah meh-sah pah-rah dos, por fah-vor |
| ダイニングルームは同じ階にありますか? | El comedor esta en una sola planta? スペインではよくある構成です。路面階にダイニングルームがあり、地下のトイレは螺旋階段で下ります。両方を必ず確認してください。 | el koh-meh-dor es-tah en oo-nah soh-lah plahn-tah |
| 入口の近くに座れますか? | Podemos sentarnos cerca de la entrada? | poh-deh-mos sen-tar-nos thehr-kah deh lah en-trah-dah |
| アレルギーがあります | Tengo una alergia 後ろに sin gluten(グルテンなし)、a los mariscos(甲殻類)、a los cacahuetes(ピーナッツ)、a la lactosa(乳製品)を続けてください。 | ten-goh oo-nah ah-lehr-hee-ah |
| ベジタリアン / ヴィーガン | Vegetariano / vegano 最近のスペインのレストランなら、たいてい vegano が通じます。スタッフが迷う場合は、sin carne y sin pescado(肉なし、魚なし)と伝えてください。スペインでは、日常会話で atun や jamon が carne に含まれないことがあります。 | veh-heh-tah-ree-ah-noh / veh-gah-noh |
| お会計をお願いします | La cuenta, por favor スペインでは、通常サービス料は料金に含まれています。端数を切り上げるのは普通です。良いサービスには、少し多めに払うと丁寧です。 | lah kwen-tah, por fah-vor |
| メニューを見せてください | Puedo ver la carta? スペインでは、料理のメニューは Carta が標準です。Menu は通常、定額のセット昼食 menu del dia を指します。平日の昼には、これは別の選択肢で、しかもおいしいことが多いです。 | pweh-doh vehr lah kar-tah |
| お水をください | Agua del grifo, por favor スペインのレストランでは、今はたいてい水道水を頼めば無料で出してくれます。ただし、地域によって対応は異なります。Agua sin gas はまだ普通の水、agua con gas は炭酸水です。 | ah-gwah del gree-foh, por fah-vor |
| こんにちは(おはようございます) | Buenos dias 14:00ごろまで使います。その後は Buenas tardes に切り替えてください。 | bweh-nos dee-ahs |
| こんにちは / こんばんは | Buenas tardes | bweh-nahs tar-des |
| お願いします | Por favor | por fah-vor |
| ありがとうございます | Gracias | grah-thee-ahs |
| 手伝ってくださってありがとうございます | Gracias por su ayuda | grah-thee-ahs por soo ah-yoo-dah |
| どういたしまして | De nada | deh nah-dah |
| すみません / ごめんなさい | Disculpe / Perdon Disculpe は、注意を引くときや、より丁寧に謝るときに使います。Perdon は、短い謝罪です。たとえば、人の前を通るときや、話を遮るときです。どちらも知らない相手に使えます。 | dees-kool-peh / pehr-don |
| はい / いいえ | Si / no | see / noh |
| わかりません | No entiendo | noh en-tyen-doh |
| さようなら | Adios Adios が標準的な別れの言い方です。Hasta luego(またあとで)は、くだけた場面で若いスペイン人の間によく使われます。 | ah-dyos |
| 良い一日を | Que tenga un buen dia 店、ホテル、レストランでのやり取りの標準的な締めの言葉です。夕方以降は、代わりに Que tenga una buena tarde か Buenas noches を使ってください。 | keh ten-gah oon bwen dee-ah |
このページの確認方法
最終確認日 .
情報源: