Useful Italian accessibility phrases
The phrases that come up most often on an Italian trip, sorted by situation.
Staff at major Italian attractions, hotels, and stations often speak workable English, but a short opening in Italian changes the encounter. The clerk leans in, the bus driver waits an extra moment, the museum cashier reaches for the disability-discount form rather than the standard ticket. The phrases below are the ones that come up most often when you travel with a wheelchair or other mobility aid in Italy.
Use the polite form. Address adults you do not know with Lei (capitalised when written formally), never tu. The standard greeting is Buongiorno (or Buonasera after about 17:00), and every interaction in a shop, hotel, or restaurant should open with it. Skipping the greeting and going straight to a request reads as rude, even from a tourist. Close with Grazie, arrivederci or simply Grazie, buona giornata.
Pronunciation guide. Italian is largely phonetic: words are read the way they are spelled, with the stress usually on the second-to-last syllable. The hints below use English-spelling approximations. The c before e or i is the English ch (cinque is cheen-kweh); before a, o or u it is a hard k. The g works the same way: gentile is jen-tee-leh; gatto is gah-toh. Double consonants are held longer than single ones, which matters in pairs like pala (shovel) and palla (ball).
If you do not catch a reply, Potrebbe parlare più lentamente, per favore? (Could you speak more slowly, please?) is the most useful follow-up in Italian. A translation app (Google Translate, DeepL) handles longer questions; download the Italian language pack offline before you travel because metro and regional-train coverage is patchy. The phrases here cover six situations: accessibility, asking for help, transport, hotels, dining, and courtesy.
| Phrase | In Italian | How to say it |
|---|---|---|
| I use a wheelchair | Sono in sedia a rotelle Open with this when you arrive at a venue or check-in desk so staff can reach for the right entrance and discount. Carrozzina is the other common word for wheelchair and is interchangeable. | soh-noh een seh-dyah ah roh-tel-leh |
| Is the entrance step-free? | L'ingresso è senza gradini? Senza gradini means without steps. A livello (level) and accessibile also work. | leen-gres-soh eh sen-tsah grah-dee-nee |
| Is there a ramp? | C'è una rampa? | cheh oo-nah rahm-pah |
| Where is the lift? | Dov'è l'ascensore? Ascensore is lift / elevator. Scala mobile is the escalator and is a different thing. | doh-veh lah-shen-soh-reh |
| Is there an accessible entrance? | C'è un ingresso accessibile? | cheh oon een-gres-soh ah-cheh-see-bee-leh |
| Is the toilet wheelchair-accessible? | Il bagno è accessibile alle sedie a rotelle? Bagno per disabili (toilet for disabled visitors) is the wording on Italian signage; ask using either phrasing and staff will understand. | eel bahn-yoh eh ah-cheh-see-bee-leh ah-leh seh-dyeh ah roh-tel-leh |
| Is there a roll-in shower? | C'è una doccia a filo pavimento? Doccia a filo pavimento is the standard term for a roll-in or curbless shower. Doccia senza piatto (shower without a tray) also works. | cheh oo-nah doh-chah ah fee-loh pah-vee-men-toh |
| Is the hotel room adapted? | La camera è adatta per disabili? Italian hotel staff also recognise PMR (Persona a Mobilità Ridotta) and the English phrase accessible room. | lah kah-meh-rah eh ah-daht-tah pehr dee-zah-bee-lee |
| I have a disability card | Ho una tessera di invalidità For Italian residents this is the certificate of invalidità civile. For visitors, the European Disability Card or your national disability ID is accepted at most major venues. Show the card at the ticket counter before buying. | oh oo-nah tes-seh-rah dee een-vah-lee-dee-tah |
| Could you help me, please? | Potrebbe aiutarmi, per favore? | poh-treb-beh ah-yoo-tar-mee, pehr fah-voh-reh |
| I need help | Ho bisogno di aiuto | oh bee-zohn-yoh dee ah-yoo-toh |
| Could you call an ambulance? | Può chiamare un'ambulanza? Pan-European emergency number 112 reaches police, ambulance and fire. Italian medical emergency 118, fire 115, police 113. 112 is the safest single number for visitors. | pwoh kyah-mah-reh oo-nahm-boo-lahn-tsah |
| Where is the nearest hospital? | Dov'è l'ospedale più vicino? Ospedale is hospital. Pronto soccorso is the emergency room and is the sign you follow once inside. | doh-veh los-peh-dah-leh pyoo vee-chee-noh |
| I have a medical condition | Ho un problema di salute | oh oon proh-bleh-mah dee sah-loo-teh |
| My wheelchair is broken | La mia sedia a rotelle è rotta Pair with the rentals page for same-day repair or a short-term replacement. Larger sanitary-aid shops (sanitaria) stock basic spare parts. | lah mee-ah seh-dyah ah roh-tel-leh eh rot-tah |
| Where is a pharmacy? | Dov'è una farmacia? Look for the green cross. Larger Italian pharmacies often rent manual wheelchairs and stock incontinence products. Most cities have a 24-hour rota (farmacia di turno). | doh-veh oo-nah far-mah-chee-ah |
| Do you speak English? | Parla inglese? | par-lah een-gleh-zeh |
| Could you speak more slowly, please? | Potrebbe parlare più lentamente, per favore? | poh-treb-beh par-lah-reh pyoo len-tah-men-teh, pehr fah-voh-reh |
| I need an accessible taxi | Mi serve un taxi accessibile In Rome, book by phone via Radio Taxi 060609 or 063570. The dispatcher asks for the wheelchair-van flag at booking time; tip the driver as you would a regular taxi. | mee sehr-veh oon tahk-see ah-cheh-see-bee-leh |
| Is this bus wheelchair-accessible? | Questo autobus è accessibile alle sedie a rotelle? Most ATAC city buses in Rome carry a wheelchair ramp at the centre door. Signal the driver as the bus arrives by raising your hand and pointing at the centre door. | kweh-stoh ow-toh-boos eh ah-cheh-see-bee-leh ah-leh seh-dyeh ah roh-tel-leh |
| Could you deploy the ramp? | Può aprire la rampa? | pwoh ah-pree-reh lah rahm-pah |
| Which metro line is accessible? | Quale linea della metro è accessibile? In Rome, Line B and B1 are mostly step-free; Line A has selected stations with lift and assistance. Confirm at the station before travelling. | kwah-leh lee-neh-ah del-lah meh-troh eh ah-cheh-see-bee-leh |
| I would like assistance to the platform | Vorrei assistenza fino al binario On Trenitalia main-line trains, pre-book PRM assistance via Sala Blu (toll-free from Italian landlines, standard-rate international number for everyone else). The Trenitalia guide on this site has the current numbers and booking deadlines. | vor-ray ah-sees-ten-tsah fee-noh al bee-nah-ryoh |
| Where is the accessible entrance to the station? | Dov'è l'ingresso accessibile della stazione? | doh-veh leen-gres-soh ah-cheh-see-bee-leh del-lah stah-tsyoh-neh |
| I would like a ticket, please | Vorrei un biglietto, per favore | vor-ray oon beel-yet-toh, pehr fah-voh-reh |
| Is there a reduced fare for disabled travellers? | C'è una tariffa ridotta per i disabili? On Trenitalia, the European Disability Card with the letter A unlocks free travel for one companion. Show the card at the counter. | cheh oo-nah tah-reef-fah ree-dot-tah pehr ee dee-zah-bee-lee |
| I have a reservation | Ho una prenotazione | oh oo-nah preh-noh-tah-tsyoh-neh |
| Could I have an accessible room? | Potrei avere una camera accessibile? | poh-tray ah-veh-reh oo-nah kah-meh-rah ah-cheh-see-bee-leh |
| What is the doorway width? | Qual è la larghezza della porta? Italian accessible-room standards usually call for around 80 to 85 cm doorways, but older buildings under historic protection may not meet this. Always confirm in cm before you book. | kwah-leh lah lar-get-tsah del-lah por-tah |
| Is there a roll-in shower or a bathtub? | C'è una doccia a filo pavimento o una vasca? Many Italian accessible bathrooms have a roll-in shower; some older properties retain a bathtub with grab bars. Always confirm. | cheh oo-nah doh-chah ah fee-loh pah-vee-men-toh oh oo-nah vah-skah |
| Could you store my bag? | Può custodire il mio bagaglio? | pwoh koos-toh-dee-reh eel mee-oh bah-gahl-yoh |
| I need to charge my electric wheelchair | Devo caricare la mia sedia a rotelle elettrica European sockets are type C / F (220 V). Bring an adapter for UK / US chargers and confirm the charger handles 220 V before plugging in. | deh-voh kah-ree-kah-reh lah mee-ah seh-dyah ah roh-tel-leh eh-let-tree-kah |
| Is breakfast wheelchair-accessible? | La colazione è accessibile in sedia a rotelle? Many Italian hotels serve breakfast on a different floor than reception. Confirm the route and any lift on arrival. | lah koh-lah-tsyoh-neh eh ah-cheh-see-bee-leh een seh-dyah ah roh-tel-leh |
| A table for two, please | Un tavolo per due, per favore | oon tah-voh-loh pehr doo-eh, pehr fah-voh-reh |
| Is the dining room on one level? | La sala da pranzo è su un solo piano? A common Italian pattern: street-level dining room, basement-only toilet down a spiral staircase. Always confirm both. | lah sah-lah dah prahn-tsoh eh soo oon soh-loh pyah-noh |
| Could we sit near the entrance? | Possiamo sederci vicino all'ingresso? | pos-syah-moh seh-dehr-chee vee-chee-noh ahl-leen-gres-soh |
| I have an allergy | Ho un'allergia Follow with senza glutine (gluten-free), ai crostacei (shellfish), alle arachidi (peanuts), al lattosio (dairy). | oh oo-nahl-lehr-jee-ah |
| Vegetarian / vegan | Vegetariano / vegano Most modern Italian restaurants understand vegano. Ask senza carne e senza pesce (no meat and no fish) if the staff are unsure. | veh-jeh-tah-ryah-noh / veh-gah-noh |
| Could I have the bill, please? | Il conto, per favore Coperto (a small per-head cover charge of a few euros) is standard in Italian restaurants and is not a tip. Rounding up is normal; a couple of extra euros for good service is generous. | eel kon-toh, pehr fah-voh-reh |
| Could I see the menu? | Posso vedere il menu? | pos-soh veh-deh-reh eel meh-noo |
| Tap water, please | Acqua del rubinetto, per favore Italian restaurants serve bottled water by default; acqua del rubinetto is tap water. Acqua naturale is still bottled, acqua frizzante is sparkling. | ah-kwah del roo-bee-net-toh, pehr fah-voh-reh |
| Hello (good day) | Buongiorno Use until about 17:00. After that, switch to Buonasera. | bwon-jor-noh |
| Good evening | Buonasera | bwoh-nah-seh-rah |
| Please | Per favore | pehr fah-voh-reh |
| Thank you | Grazie | grah-tsyeh |
| Thank you for your help | Grazie per il suo aiuto | grah-tsyeh pehr eel soo-oh ah-yoo-toh |
| You're welcome | Prego Prego covers you're welcome, please come in, after you, and go ahead depending on context. It is the most useful single Italian word for a visitor. | preh-goh |
| Excuse me / sorry | Mi scusi / Scusi Mi scusi to get attention or apologise more formally. Scusa is the tu form; stick with the Lei form Mi scusi or Scusi with strangers. | mee skoo-zee / skoo-zee |
| Yes / no | Sì / no | see / noh |
| I do not understand | Non capisco | non kah-pees-koh |
| Goodbye | Arrivederci Arrivederci is the standard goodbye. Ciao is used between friends and is too informal for shops, hotels, or station staff. | ah-ree-veh-dehr-chee |
| Have a good day | Buona giornata The standard closing for any shop, hotel, or restaurant interaction. After the evening switch, use Buona serata instead. | bwoh-nah jor-nah-tah |
How we verified this page
Last verified .
Sources:
- Italian National Tourist Board (accessible tourism) (verified )
- RFI Sala Blu PRM assistance (English) (verified )