Skip to main content

Nyttige spanske tilgængelighedsfraser

De fraser, der oftest bruges på en rejse i Spanien, sorteret efter situation.

Personalet ved store seværdigheder, hoteller og stationer i Spanien taler ofte brugbart engelsk, men en kort åbning på spansk ændrer mødet. Receptionisten læner sig ind, buschaufføren venter det ekstra øjeblik, museumsmedarbejderen finder formularen til handicaprabat i stedet for den almindelige billet. Fraserne nedenfor er dem, du oftest får brug for, når du rejser med kørestol eller andet hjælpemiddel i Spanien.

Brug høflig form. Henvend dig til voksne, du ikke kender, med usted (det formelle De), aldrig tu. Standardhilsenen er Buenos dias (eller Buenas tardes efter ca. 14:00, Buenas noches efter mørkets frembrud), og enhver kontakt i en butik, et hotel eller en restaurant bør begynde med den. At springe hilsenen over og gå direkte til en anmodning virker uhøfligt, selv når du er turist. Afslut med Gracias, adios eller blot Gracias, que tenga un buen dia.

Udtaleguide. Castiliansk spansk er i høj grad fonetisk, ord læses, som de staves, med tryk på næstsidste stavelse, medmindre en skrevet accent siger noget andet. Hintsene nedenfor bruger engelske stave-tilnærmelser. c foran e eller i er et blødt th i det spanske fastland (cinco er theen-koh) og et s i Latinamerika, her bruger vi fastlandets udtale. j og g foran e eller i er et hæst h (jamon er hah-mon). Dobbelte l er en j-lyd (lleno er yeh-noh). Rullet r er et hurtigt slag med tungen, dobbelt rr er en længere trille.

Hvis du ikke opfanger et svar, er Podria hablar mas despacio, por favor? (Kan du tale lidt langsommere, tak?) det mest nyttige opfølgende spørgsmål på spansk. En oversættelsesapp (Google Translate, DeepL) klarer længere spørgsmål, download den spanske sprogpakke offline før du rejser, fordi dækningen i metroen og Cercanias er ujævn. Catalansk, baskisk og galicisk er co-officielle i deres respektive regioner, spansk forstås overalt. Fraserne her dækker seks situationer, tilgængelighed, at bede om hjælp, transport, hoteller, spisning og høflighed.

Useful Spansk accessibility phrases
PhraseIn SpanskHow to say it
Jeg bruger kørestol
Uso silla de ruedas

Start med denne, når du ankommer til et sted eller en check-in-skranke, så personalet kan finde den rigtige indgang og rabat.

oo-soh see-yah deh rweh-dahs
Er indgangen uden trin?
La entrada es sin escalones?

Sin escalones betyder uden trin. A nivel (i niveau) og accesible virker også.

lah en-trah-dah es seen es-kah-loh-nes
Er der en rampe?
Hay una rampa?
eye oo-nah rahm-pah
Hvor er elevatoren?
Donde esta el ascensor?

Ascensor er elevator eller lift. Escalera mecanica er rulletrappen og er noget andet.

don-deh es-tah el ah-sen-sor
Er der en tilgængelig indgang?
Hay una entrada accesible?
eye oo-nah en-trah-dah ahk-seh-see-bleh
Er toilettet kørestolsvenligt?
El bano es accesible para silla de ruedas?

Aseo adaptado (tilpasset toilet) er ordlyden på spansk skiltning, spørg med enten formulering, så forstår personalet det. Servicios er det mere formelle ord for toiletter.

el bahn-yoh es ahk-seh-see-bleh pah-rah see-yah deh rweh-dahs
Er der et brusebad uden kant?
Hay una ducha a ras de suelo?

Ducha a ras de suelo er standardudtrykket for et brusebad uden kant. Ducha sin plato (bruser uden bundkar) virker også.

eye oo-nah doo-chah ah rahs deh sweh-loh
Er hotelværelset tilpasset?
La habitacion esta adaptada?

Hotelpersonale i Spanien genkender også PMR (Persona con Movilidad Reducida) og den engelske frase accessible room.

lah ah-bee-tah-syon es-tah ah-dap-tah-dah
Jeg har et handicapkort fra mit land
Tengo un certificado de discapacidad de mi pais

Spanien er ikke i den nuværende forsøgsordning for det europæiske handicapkort, så de fleste besøgende har ikke et. På museer og steder i Spanien skal du vise dit handicapkort fra hjemlandet samt en lægeerklæring på officielt brevpapir. Spaniens lovmæssige grænse for en person med handicap er en anerkendt grado på 33 procent eller mere, og steder ser efter dokumentation, der svarer til dette niveau.

ten-goh oon ther-tee-fee-kah-doh deh dees-kah-pah-thee-dahd deh mee pah-ees
Jeg har brug for en rolig rute
Necesito una ruta tranquila

Nyttig ved travle seværdigheder eller ved sensoriske behov. Personalet leder dig normalt gennem personalets indgang eller en siderute.

neh-the-see-toh oo-nah roo-tah tran-kee-lah
Kan du hjælpe mig, tak?
Podria ayudarme, por favor?
poh-dree-ah ah-yoo-dar-meh, por fah-vor
Jeg har brug for hjælp
Necesito ayuda
neh-the-see-toh ah-yoo-dah
Kan du ringe efter en ambulance?
Puede llamar a una ambulancia?

Det paneuropæiske nødnummer 112 når politi, ambulance og brandvæsen. Det er det sikreste enkeltnummer for besøgende i Spanien.

pweh-deh yah-mar ah oo-nah ahm-boo-lan-thee-ah
Hvor er det nærmeste hospital?
Donde esta el hospital mas cercano?

Hospital er hospital, urgencias er akutmodtagelsen, og det er skiltet, du følger, når du er indenfor.

don-deh es-tah el os-pee-tahl mahs ther-kah-noh
Jeg har en medicinsk tilstand
Tengo una condicion medica
ten-goh oo-nah kon-dee-syon meh-dee-kah
Min kørestol er gået i stykker
Mi silla de ruedas esta rota

Kombinér med udlejningssiden for reparation samme dag eller en midlertidig erstatning. Større ortopædiske butikker (ortopedia) har basale reservedele.

mee see-yah deh rweh-dahs es-tah roh-tah
Hvor er et apotek?
Donde hay una farmacia?

Se efter det grønne kors. Større spanske apoteker udlejer ofte manuelle kørestole og har inkontinensprodukter på lager. Hver spansk by har en 24-timers vagtordning (farmacia de guardia).

don-deh eye oo-nah far-mah-thee-ah
Taler du engelsk?
Habla ingles?
ah-blah een-glehs
Kan du tale langsommere, tak?
Podria hablar mas despacio, por favor?
poh-dree-ah ah-blar mahs des-pah-syoh, por fah-vor
Jeg har brug for en tilgængelig taxa
Necesito un taxi accesible

I Barcelona bestiller du telefonisk via Taxi Amic / den tilgængelige taxitjeneste. Centralen spørger om kørestolsbilens flag ved bestilling, giv chaufføren drikkepenge, som du ville gøre i en almindelig taxa.

neh-the-see-toh oon tahk-see ahk-seh-see-bleh
Er denne bus kørestolsvenlig?
Este autobus es accesible para silla de ruedas?

De fleste TMB-bybusser i Barcelona har en kørestolsrampe ved midterdøren. Giv chaufføren et signal, når bussen ankommer, ved at løfte hånden og pege mod midterdøren.

es-teh ow-toh-boos es ahk-seh-see-bleh pah-rah see-yah deh rweh-dahs
Kan du udfolde rampen?
Puede desplegar la rampa?
pweh-deh des-pleh-gar lah rahm-pah
Hvilken metrolinje er tilgængelig?
Que linea de metro es accesible?

I Barcelona er hele TMB-metrosystemet trinfrit på næsten alle stationer. Bekræft den konkrete station ved adgangsporten før du rejser, fordi elevatorer fra tid til anden er ude af drift til service.

keh lee-neh-ah deh meh-troh es ahk-seh-see-bleh
Jeg vil gerne have hjælp til perronen
Quisiera asistencia hasta el anden

På Renfe intercity-tog skal du forudbestille Adif Acerca (jernbanens assistanceservice, tidligere kendt som Atendo) via Renfe pr. telefon eller på stationen. Renfe-guiden på dette site har de aktuelle bookingkanaler og tidsfrister.

kee-syeh-rah ah-sees-ten-thee-ah ahs-tah el ahn-den
Hvor er stationens tilgængelige indgang?
Donde esta la entrada accesible de la estacion?
don-deh es-tah lah en-trah-dah ahk-seh-see-bleh deh lah es-tah-syon
Jeg vil gerne have en billet, tak
Quisiera un billete, por favor
kee-syeh-rah oon bee-yeh-teh, por fah-vor
Er der en nedsat pris for rejsende med handicap?
Hay una tarifa reducida para personas con discapacidad?

På Renfe intercity-tjenester gælder taksten for passagerer med handicap for rejsende, der kan vise dokumentation for en LGDPD 33 procent grado-ekvivalent. Køb ved skranken i stedet for online, så personalet kan validere et udenlandsk handicapkort plus lægeerklæring.

eye oo-nah tah-ree-fah reh-doo-thee-dah pah-rah pehr-soh-nahs kon dees-kah-pah-thee-dahd
Jeg har en reservation
Tengo una reserva
ten-goh oo-nah reh-sehr-vah
Må jeg få et tilgængeligt værelse?
Podria tener una habitacion accesible?
poh-dree-ah teh-nehr oo-nah ah-bee-tah-syon ahk-seh-see-bleh
Hvor bred er døråbningen?
Cual es el ancho de la puerta?

Spanske standarder for tilgængelige værelser kræver normalt omkring 80 cm døråbninger, men ældre bygninger under fredningsbeskyttelse opfylder måske ikke dette. Bekræft altid i centimeter, før du booker.

kwahl es el ahn-choh deh lah pwer-tah
Er der et brusebad uden kant eller et badekar?
Hay ducha a ras de suelo o banera?

Mange spanske tilgængelige badeværelser har et brusebad uden kant, nogle ældre steder har et badekar med støttehåndtag. Bekræft altid.

eye doo-chah ah rahs deh sweh-loh oh bahn-yeh-rah
Kan du opbevare min taske?
Puede guardar mi maleta?
pweh-deh gwar-dar mee mah-leh-tah
Jeg skal oplade min elektriske kørestol
Necesito cargar mi silla de ruedas electrica

Europæiske stikkontakter er type C eller F (220 V). Medbring en adapter til britiske eller amerikanske opladere, og bekræft, at opladeren kan håndtere 220 V, før du sætter den i.

neh-the-see-toh kar-gar mee see-yah deh rweh-dahs eh-lek-tree-kah
Er morgenmad tilgængelig for kørestol?
El desayuno es accesible en silla de ruedas?

Mange spanske hoteller serverer morgenmad på en anden etage end receptionen. Bekræft ruten og eventuel elevator ved ankomst.

el deh-sah-yoo-noh es ahk-seh-see-bleh en see-yah deh rweh-dahs
Et bord til to, tak
Una mesa para dos, por favor
oo-nah meh-sah pah-rah dos, por fah-vor
Er spisesalen på ét niveau?
El comedor esta en una sola planta?

Et almindeligt spansk mønster, spisesal i gadeplan, toilet kun i kælderen ned ad en vindeltrappe. Bekræft altid begge dele.

el koh-meh-dor es-tah en oo-nah soh-lah plahn-tah
Kan vi sidde nær indgangen?
Podemos sentarnos cerca de la entrada?
poh-deh-mos sen-tar-nos thehr-kah deh lah en-trah-dah
Jeg har en allergi
Tengo una alergia

Følg op med sin gluten (glutenfri), a los mariscos (skaldyr), a los cacahuetes (jordnødder), a la lactosa (mejeriprodukter).

ten-goh oo-nah ah-lehr-hee-ah
Vegetar / vegansk
Vegetariano / vegano

De fleste moderne spanske restauranter forstår vegano. Spørg sin carne y sin pescado (intet kød og ingen fisk), hvis personalet er usikkert, i Spanien regnes atun og jamon nogle gange ikke som carne i hverdagssprog.

veh-heh-tah-ree-ah-noh / veh-gah-noh
Må jeg få regningen, tak?
La cuenta, por favor

Service er normalt inkluderet på regningen i Spanien. At runde op er normalt, et par ekstra euro for god service er generøst.

lah kwen-tah, por fah-vor
Må jeg se menuen?
Puedo ver la carta?

Carta er det standardord, der bruges for madmenuen i Spanien. Menu betyder normalt den faste frokostmenu til fast pris (menu del dia), som er et andet og ofte fremragende valg til hverdagsfrokost.

pweh-doh vehr lah kar-tah
Postevand, tak
Agua del grifo, por favor

Spanske restauranter serverer nu som regel postevand gratis på anmodning, selv om praksis varierer fra region til region. Agua sin gas er stadig på flaske, agua con gas er med brus.

ah-gwah del gree-foh, por fah-vor
Hej (godmorgen)
Buenos dias

Brug indtil ca. 14:00. Skift derefter til Buenas tardes.

bweh-nos dee-ahs
God eftermiddag / god aften
Buenas tardes
bweh-nahs tar-des
Tak
Por favor
por fah-vor
Tak for din hjælp
Gracias
grah-thee-ahs
Velbekomme
Gracias por su ayuda
grah-thee-ahs por soo ah-yoo-dah
Undskyld / sorry
De nada
deh nah-dah
Excuse me / sorry
Disculpe / Perdon

Disculpe til at få opmærksomhed eller undskylde mere formelt, Perdon for et kort sorry (at skubbe forbi nogen, afbryde). Begge er acceptable over for fremmede.

dees-kool-peh / pehr-don
Ja / nej
Si / no
see / noh
Jeg forstår ikke
No entiendo
noh en-tyen-doh
Farvel
Adios

Adios er den standardiserede afsked. Hasta luego (vi ses senere) er mere almindeligt blandt yngre spaniere i uformelle sammenhænge.

ah-dyos
Hav en god dag
Que tenga un buen dia

Den standardiserede afslutning på enhver kontakt i en butik, et hotel eller en restaurant. Efter aften-skiftet skal du i stedet bruge Que tenga una buena tarde eller Buenas noches.

keh ten-gah oon bwen dee-ah

Sådan har vi verificeret denne side

Sidst verificeret .

Kilder: